Translation of "Fellow" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "Fellow" in a sentence and their spanish translations:

What a dishonest fellow!

¡Qué tipo más deshonesto!

What a mean fellow!

¡Qué tipo tan malo!

He is an unpleasant fellow.

Él es un sujeto desagradable.

He is a good fellow.

Él es un buen compañero.

He's a reckless young fellow.

Es un muchacho muy alocado.

John F. Kennedy: My fellow Americans,

John F. Kennedy: Mis queridos estadounidenses,

She was a fellow cancer patient,

Ella era una compañera de cáncer,

He is a very forgetful fellow.

Él es un tipo muy olvidadizo.

He is so nice a fellow.

Es muy buen tipo.

He is such a lazy fellow.

Pero que tío más perezoso.

Tom is a very decent fellow.

- Tom es una persona decente.
- Tom es una persona sin mácula.

He is a very decent fellow.

Él es extremadamente amable.

Trying to bankrupt your fellow players

tratando de quebrar a tus compañeros

- I can't abide that fellow.
- I can't bear that fellow.
- I can't stand that guy.

- No soporto a ese tipo.
- No aguanto a este tío.

My fellow speakers had titles, status, talent,

Los otros ponentes tenían títulos, un estatus, talento,

JFK: My fellow citizens of the world,

JFK: Mis apreciados ciudadanos del mundo,

Millions of fellow citizens were either displaced

Millones de compatriotas eran desplazados

Fellow globalists, if you are like me,

Miembros globalistas, si son como yo,

He is a kind and nice fellow.

Es un tipo simpático y agradable.

Love your fellow more than your money.

Amad a vuestros próximos más que a vuestro dinero.

He is by nature a kind fellow.

Es un muchacho amable por naturaleza.

And I developed relationships with my fellow students,

Hice relaciones con mis compañeros,

But to be the fellow of the hunters.

sino para ser compañeros de los cazadores.

Like my good friend and fellow pastor, Mark,

como mi buen amigo y compañero pastor, Mark,

The teacher was impatient with the idle fellow.

El profesor estaba enojado con ese flojo.

He is hardly friendly with his fellow workers.

Él no se ha abierto en lo absoluto con sus colegas.

He was a bright little fellow of eleven.

Él era un pequeñín listo de once años.

Yesmi solves the problem of a fellow human being

Yesmi soluciona el problema de otro ser humano

In 1950, while at lunch with some fellow physicists,

En 1950, mientras comía con algunos colegas físicos

‘capcom’, a position always filled by a fellow astronaut.

'capcom', un puesto que siempre ocupa un compañero astronauta.

A strange fellow, he never speaks unless spoken to.

Un compañero rarito, nunca habla a menos que le hablen.

Tom is a dim-witted but good-hearted fellow.

- Tom es un poco tarugo, pero un tipo de buen corazón.
- Tom es un poco lerdo, pero un tipo de buen corazón.

In this regard, I'm no different from my fellow Belarusians.

En eso, no soy diferente de mis compañeros bielorrusos.

- Tom is a good man.
- Tom is a good fellow.

Tom es un buen hombre.

And when you play, you describe to your fellow players

Y cuando juegas, le describes a tus compañeros

You and your fellow players are constantly put into situations

tú y tus compañeros se encuentran constantemente con situaciones

- This little guy is Tom.
- This little fellow is Tom.

Este muchacho es Tom.

And beat my fellow speakers to the punch in judging me.

y autojuzgarme antes de que otros ponentes pudiesen hacerlo.

Fellow countryman, I must confess you that countries don't really exist.

Compatriotas, os debo confesar que los países no existen en realidad.

If you trust such a fellow, you'll lose everything you have.

Si confías en un tipo así, perderás todo lo que tienes.

He is a good fellow, to be sure, but he isn't reliable.

Él es un buen tipo, sin duda, pero no es confiable.

- In fact, he is a nice fellow.
- He's really a good guy.

En realidad él es un buen tipo.

He ought to know better than to quarrel with such a fellow.

Él no debería ser tan tonto como para pelear con un tipo así.

The camel sees not its own hump but that of its fellow.

El camello no ve su propia joroba sino la de su compañero.

"Leap fellow legionaries unless you want to betray your eagle to the enemy!

"!Salten hacia adelante compañeros legionarios a menos que deseen traicionar su águila al enemigo!

Fellow officers nicknamed Ney ‘the Indefatigable’… his men preferred ‘le Rougeaud’, the ruddy,

Los compañeros oficiales apodaron a Ney 'el infatigable' ... sus hombres preferían 'le Rougeaud', el rubicundo

A fellow officer, who bathed  with him at a spa after the war,  

Un compañero oficial, que se bañó con él en un spa después de la guerra,

Augereau’s standing among fellow generals,  however, was damaged by an enthusiasm for looting  

La posición de Augereau entre sus compañeros generales, sin embargo, se vio dañada por el entusiasmo por saquear

This fellow is up to something. I can feel it in my spleen.

Este tipo se trae algo. Lo puedo sentir en mi bazo.

If it were not for his idleness, he would be a nice fellow.

De no ser tan ocioso, sería un tipo elegante.

Soult learned much from Lefebvre (a future fellow-Marshal), serving first as his chief

Soult aprendió mucho de Lefebvre (un futuro compañero mariscal), sirviendo primero como su jefe

More interested in personal glory and rewards  than in co-operating with fellow commanders.

más interesado en la gloria personal y las recompensas que en cooperar con sus compañeros comandantes.

My fellow Americans, it has been the honor of my life to serve you.

Mis queridos Americanos, ha sido el honor de mi vida servirles.

That fellow over there might be the one who was ruined by the company's president.

Me pregunto si aquella persona que está allí no será la que fue aruinada por el presidente de la compañía.

And now I'm in this process of working with a fellow student at my grad school

Y ahora estoy en este proceso de trabajar con una compañera de la universidad,

Five of Ney’s fellow Marshals were among a large majority who voted for the death penalty.

Cinco de los compañeros mariscales de Ney estaban entre una gran mayoría que votó a favor de la pena de muerte.

The world would be a beautiful place if everyone was a bit kinder towards their fellow men.

El mundo sería mucho más hermoso si todos fueran un poco más amables con sus semejantes.

I rubbed my eyes and stared. And I saw the most extraordinary little fellow studying me intently.

Me froté bien los ojos, miré a mi alrededor y vi a un hombrecito realmente extraordinario, que estaba muy serio mirándome.

In the end, one always ends up wishing to annihilate one's fellow man. Therein lies the sad fate of humanity.

Al fin y al cabo, siempre se termina deseando destruir al vecino. He ahí la triste suerte de la humanidad.

This is an especially heartbreaking day for all our friends -- our fellow Americans -- who are lesbian, gay, bisexual or transgender.

Este es un día especialmente desgarrador para todos nuestros amigos -nuestros compatriotas- que son lesbianas, gays, bisexuales o transgénero.

- He seems to be a nice fellow.
- He seems to be a nice guy.
- He seems to be a good guy.

- Dicen que él es un buen tipo.
- Él parece ser un buen tipo.

But my little fellow did not look lost. Nor did he seem weak with exhaustion, or hunger, or thirst, or fright.

Pero mi amiguito no me parecía perdido, ni muerto de fatiga o de hambre o de sed o de miedo.