Examples of using "Falls" in a sentence and their spanish translations:
Anochece.
La temperatura decrece.
Cae en domingo.
Si la región se enferma,
antes de que vuelva a caer la noche.
Entonces nos cae a nosotros
- El sonido sube y baja.
- El sonido crece y decrece.
- El sonido se incrementa y disminuye.
Él se enamora a menudo.
Mi cumpleaños cae en domingo.
Su cumpleaños cae en domingo.
Sin la táctica, cualquier estrategia se cae a pedazos.
Bruto apuñala al César, y éste cae al suelo.
Este año, la navidad cae un día domingo.
Aquí, la nieve cae en grandes copos.
Tom a veces se queda dormido en clases.
Tom siempre se cree mis bromas.
que podría incluirse dentro del arte.
Una luz fija cae sobre Neil Armstrong
nuestro video cae en su pantalla de notificación
La bola cae por los pequeños agujeros
La lluvia cae y moja a los árboles.
de la economía cae sobre los hombros de
Mi cumpleaños cae en viernes este año.
El próximo día de fiesta coincide con un domingo.
La temperatura decrece.
El técnico de Comcast cae dormido en mi sofá.
- En invierno se oscurece temprano.
- Anochece temprano en invierno.
no importa que nadie se caiga de la moto.
¡Cuando la noche cae, los sueños toman vida!
Como regla, el granizo cae en el verano.
Cada vez que vamos de excursión, él se queda retrasado.
Mi padre suele quedarse dormido viendo la televisión.
San Valentín cae en domingo este año.
- Este año San Valentín cae en domingo.
- El día de San Valentín cae este año en domingo.
¿Las cataratas del Niágara están lejos de tu pueblo?
El cumpleaños de mi padre cae en domingo este año.
Mi cumpleaños cae un domingo este año.
Ella luce deprimida cuando se enamora.
Tom casi siempre se queda dormido mientras ve la TV.
empecé a sufrir una serie de caídas inexplicables.
y al final, la estructura entera se cae.
Ese es el caso aquí. La curiosidad nunca se duerme.
La acentuación de "guitarra" vá en la segunda sílaba.
En esperanto se acentúa la penúltima sílaba.
un sonido que cae por debajo de los 20Hz audibles frecuencia.
La lluvia en España cae principalmente sobre la llanura.
Tom se enamora de cualquier mujer con la que se encuentra.
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
En el cuerpo a cuerpo, la verdadera Cruz cae en manos de los musulmanes.
Conforme cae la noche él da la señal a su ejército de proceder la marcha.
cambia la forma de las células, y la hoja cae.
Si dormimos, la temperatura corporal cae en unos grados.
El imbécil cae de espaldas y le pela la nariz.
En esperanto el acento siempre recae sobre la penúltima vocal.
Una vez que mi abuelo se duerme, nadie lo puede despertar.
y nos toca a nosotros como gente creativa,
Mis ingresos no alcanzan para mis gastos por quinientas libras.
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente.
Descubrí que la mente cae en una trampa,
La corriente llega hasta el estanque.
Un niño estadounidense promedio es esclavo de la televisión por donde lo mires.
- En los días de invierno se oscurece más rápido.
- En invierno se oscurece temprano.
Te incumbe ponerle los últimos toques a este trabajo.
Todo esfuerzo que hace queda corto en los ojos de su papá.
En invierno se oscurece temprano.
Una vez que cae la noche, los lobos deberían tener más posibilidades de escabullirse.
la forma de traer a esas personas a la sociedad recae en nosotros, sus amigos.
Al dormir, las funciones corporales trabajan más lento y la temperatura corporal disminuye.
Cuando un día festivo cae en domingo, tenemos fiesta el lunes.
En invierno se oscurece temprano.
En esperanto la sílaba tónica se encuentra siempre en la penúltima sílaba.
Se enamora en cuanto ve a una chica de ojos verdes.
Cuando cae la noche, los babuinos vuelven a los árboles para dormir, a salvo de los merodeadores nocturnos.