Translation of "Declare" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Declare" in a sentence and their spanish translations:

- Do you have anything to declare?
- Do you have something to declare?
- Have you anything to declare?

¿Tiene usted algo que declarar?

I'm proud to declare,

me enorgullece declarar:

- I don't have anything to declare.
- I have nothing to declare.

No tengo nada que declarar.

Have you anything to declare?

¿Tienes algo que declarar?

declare war to any other country?

declararle la guerra a otro país?

Do you have something to declare?

¿Tiene usted algo que declarar?

I don't have anything to declare.

No tengo nada que declarar.

Declare your position in a debate.

Declara tu postura en un debate.

Do you have anything to declare?

¿Tiene usted algo que declarar?

Tom will declare a national emergency.

Tom declarará una emergencia nacional.

I declare Allan as our vice president.

Declaro a Allan nuestro vicepresidente.

I have nothing to declare except my genius.

Yo no tengo nada a declarar salvo mi genialidad.

Because the founders of the Mormon faith did declare,

Porque los fundadores de la fe mormona declararon

In Belgium, Flemish people want to declare their independence someday.

- En Bélgica, los flamencos quieren declarar su independencia algún día.
- En Bélgica, los flamencos quieren declarar su emancipación algún día.

Suddenly, United States, with Bush as president, declare war on terrorism.

De repente, Estados Unidos, con George Bush de presidente, declara la guerra al terrorismo.

I advised the shy young man to declare his love for the beautiful girl.

Aconsejé al tímido joven que declarase su amor por la hermosa muchacha.

To get some enemies you don't need to declare war, just say what you think.

Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.

Those who declare to fight in the name of God are always the least pacific people on Earth. Since they believe they receive divine messages, every word of humanity to them falls on deaf ears.

Aquellos que anuncian que luchan en favor de Dios son siempre los hombres menos pacíficos de la Tierra. Como creen percibir mensajes celestiales, tienen sordos los oídos para toda palabra de humanidad.

On this day in 1887 appeared in Warsaw a booklet by Ludwik Lejzer Zamenhof about the "International Language". Its size was modest, its motto ambitious: "For a language to be international, it is not enough simply to declare it so." The name of the author was given as "Dr. Esperanto".

En este día en 1887 apareció en Varsovia un folleto de Ludwik Lejzer Zamenhof sobre el "lenguaje internacional". Su tamaño era modesto, su lema era ambicioso: "Para que una lengua sea internacional, no basta con llamarla como tal". El nombre del autor fue mencionado como "Dr. Esperanto".