Translation of "Characteristic" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Characteristic" in a sentence and their spanish translations:

Quite characteristic.

bastante característico.

They are characteristic.

Son característicos.

characteristic of precipitation induced weathering,

típicas de la erosión causada por precipitaciones,

It is characteristic of him.

Es característico de él.

Slow speech is characteristic of that man.

Hablar lentamente es típico de ese hombre.

Laughing troubles away is characteristic of him.

Reírse de los problemas es algo ciertamente típico de él.

It's characteristic of him to be late.

Llegar tarde es algo ciertamente típico de él.

A polite manner is characteristic of Japanese people.

Los japoneses se caracterizan por su cortesía.

A humid climate is characteristic of the peninsula.

El clima húmedo es característico de la península.

And if something is characteristic of the tobacco industry

Y precisamente, si algo ha caracterizado siempre al tabaco

This is a characteristic of vaccinations and vaccination programs

Esta es una característica de las vacunaciones y los programas de vacunación

That kind of behavior is characteristic of the boy.

Ese tipo de comportamiento es característico del chico.

And that strikes me as again a characteristic Viking attitude

Y eso me vuelve a parecer una actitud vikinga característica.

Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.

El característico pelo rizo de la señora Tanaka estaba de punta tras su oreja.

It is characteristic of him to go to work before breakfast.

Irse a trabajar antes de desayunar es algo ciertamente típico de él.

And this is a characteristic of a really new research finding,

Esta es una característica de un nuevo descubrimiento:

It is not characteristic of you to say such a thing to her.

No es propio de ti decirle algo así a ella.

The other is the very characteristic sense of humour, which I call, I’m afraid… it’s

El otro es el muy característico sentido del humor, al que yo llamo, me temo… ¡no es

A characteristic of the modern crime novel is that the detective has a private life.

Una característica de las novelas policíacas contemporáneas es que el detective tiene una vida privada.

The belief in numerous deities and their cult is characteristic of Greek and Roman mythologies.

La creencia en multitud de dioses y su culto es característico de las mitologías griega y romana.

Leaving the fact or fiction question aside, they do all express, I think, a very characteristic

Dejando a un lado la cuestión de los hechos o la ficción, todos expresan, creo, una actitud

His civil war was a characteristic outcome of his personality, he was a man of an overgrown

Su guerra civil era un resultado caraterístico de su personalidad, él era un hombre de sentido del valor

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?

Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?

As far as I understand despite my limited knowledge, here in Venezuela we must adapt to the prevailing mentality and social order. Therefore, an individual must live among opportunism, poverty, manipulation and superficiality. It might be a very characteristic Latino idiosyncrasy to behave as in the book "Chronicle of a Death Foretold" by Gabriel García Márquez when it comes to dealing with delicate situations. Everybody knows what's happening, but nobody raises his voice and even if somebody did, nobody would support him. Only enlightenment through education could end the ignorance that is a scourge on our people, from which many other problems arise. However, it's unlikely to expect a government to propose to spread values that threaten its own interests, because it's better for them to keep society ignorant in order to manipulate it with ease.

Hasta donde comprendo a pesar de mi poco conocimiento, acá en Venezuela uno se adaptar a la mentalidad y el orden social que impera, por lo tanto el individuo debe vivir entre oportunismo, pobreza, manipulación y superficialidad. Tal vez sea una característica propia de la idiosincrasia latina comportarse ante las situaciones delicadas como en el libro de Gabriel García Márquez, todos saben lo que sucede pero nadie alza la voz o incluso si alguien se dignara a pronunciarse, no recibiría apoyo. Sólo la ilustración a través de la educación podría acabar con la ignorancia que azota al pueblo, y de la cual se derivan muchos otros males. Sin embargo es inverosímil esperar que un gobierno proponga incentivar valores que atenten contra sus intereses, pues a ellos les conviene más mantener a la sociedad ignorante para poderla manipular con facilidad.