Translation of "Bound" in Spanish

0.017 sec.

Examples of using "Bound" in a sentence and their spanish translations:

You're bound to fail.

están destinados a fracasar.

You're bound to fail.

Estás condenado al fracaso.

He is bound to her.

Él no puede separarse de ella.

That plan's bound to fail.

Ese proyecto está destinado a fracasar.

He is bound to succeed.

Él está destinado a triunfar.

That was bound to happen.

Eso tenía que pasar.

Which train is bound for Odawara?

¿Dónde está el tren a Odawara?

The train is bound for Niigata.

El tren va hacia Niigata.

The train is bound for London.

El tren tiene como destino Londres.

He was bound hand and foot.

Estaba atado de pies y manos.

This tanker is bound for Kuwait.

Este tanque va camino a Kuwait.

He's bound to notice your mistake.

Él está abocado a resaltar tus errores.

I was bound to answer him.

Tenía el deber de contestarle.

My father is bound for London.

Mi padre va rumbo a Londres.

We found him bound and gagged.

- Lo encontramos amarrado y amordazado.
- Le encontramos atado y amordazado.

This train is bound for Boston.

- Este tren va con destino a Boston.
- Este tren va a Boston.

This train is bound for Tokyo.

Este tren va a Tokio.

A wreath was bound around his head.

Una corona fue colocada alrededor de su cabeza.

The thief was bound hand and foot.

Ataron al ladrón de manos y pies.

Such a plan is bound to fail.

Un plan así está destinado a fallar.

They bound the prisoner's arms and legs.

Ataron los brazos y las piernas del prisionero.

The aggressors are bound to be defeated.

A los agresores solo les queda darse por vencidos.

This limited express is bound for Sendai.

Este tren expreso va hacia Sendai.

This train is bound for New York.

Este tren va a Nueva York.

Jack is bound to succeed this time.

Jack de seguro lo logrará esta vez.

The old lady is bound to fart.

La abuela de seguro va a tirarse un pedo.

They bound the thief to a tree.

- Amarraron el ladrón a un árbol.
- Ataron al ladrón a un árbol.

Tom is bound to lose the race.

Tom está destinado a perder la carrera.

Tom boarded a train bound for Tokyo.

Tom abordó un tren con destino a Tokio.

- You are bound to fail unless you study harder.
- You're bound to fail unless you study harder.

Seguro que reprobarás a menos que estudies más duro.

Such a childish plan is bound to fail.

- Un plan tan inmaduro es destinado a fracasar.
- Un plan tan infantil como ese está destinado a fracasar.

He boarded a plane bound for Los Angeles.

Se embarcó a un avión con destino a Los Angeles.

Was not only that their skull was bound together,

no solo era el cráneo que las unía,

I am bound to him by a close friendship.

Estoy ligado a él por una estrecha amistad.

Is bound to be better than what we have now.

será mejor de lo que tenemos ahora.

She combed her hair and bound it with a ribbon.

Se peinó el pelo y se lo amarró con un listón.

A relationship based on total honesty is bound to fail.

Una relación basada en una honestidad completa está condenada al fracaso.

We are bound to each other by a close friendship.

Los lazos de una firme amistad nos unen.

- Where is this train bound?
- Where does this train go?

- ¿Adónde va este tren?
- ¿Hacia dónde va este tren?

With a good trainer, the swimmer is bound to win.

Con un buen entrenador, el nadador lleva las de ganar.

The budget is bound to fluctuate due to the economy.

El presupuesto está sometido a fluctuaciones debido a la economía.

I can't tell you any particulars. I am bound to secrecy.

No puedo decirte ningún detalle. Estoy obligado a guardar silencio.

Those little Siamese twins are bound to one another by their skull.

Estas pequeñas gemelas siamesas que estaban unidas por el cráneo.

My future is closely bound up with the finances of my firm.

Mi porvenir está estrechamente ligado a la situación financiera de mi empresa.

- This train is bound for Tokyo.
- This train is going to Tokyo.

Este tren va a Tokio.

The "Pact of Brunnen" bound the three states to cooperate in military ventures,

El "pacto de Brunnen" obliga a los tres estados a cooperar en empresas militares,

The Jomsvikings were a legendary group of Viking mercenaries… picked men, bound by

Los Jomsvikings eran un grupo legendario de mercenarios vikingos ... hombres escogidos, sujetos a

A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.

Un buque de carga, con rumbo a Atenas, se hundió en el Mediterráneo sin dejar rastro.

So when you find a water source, you're bound to find food to eat.

Si hallan una fuente de agua, también encontrarán comida.

- The ship is bound for Finland.
- The ship is on its way to Finland.

El barco va con destino a Finlandia.

He argued that the new policy was bound to drive the economy into recession.

Él reclamó que la nueva política estaba destinada a llevar a la economía a una recesión.

- They bound the thief to a tree.
- They tied the thief to the tree.

Ellos ataron al ladrón al árbol.

An ox is captured by the horns, a person is bound by his word.

Un toro se agarra por los cuernos, un hombre por la palabra.

You are bound to regret it in the future if you are so lazy now.

Si eres tan perezoso ahora tu destino será lamentarlo en el futuro.

Of course, that was bound to happen because of the terrible state he inherited the country

Por supuesto, eso estaba destinado a suceder porque del terrible estado que heredó el país

Fadil's love for Layla was a lie and it was bound to fail from the start.

El amor de Fadil por Layla era una mentira y estaba destinado a fracasar desde el comienzo.

But he did trust Desaix’s judgement, and gave  Davout a command in his army, bound for Egypt.

Pero sí confió en el juicio de Desaix y le dio a Davout un mando en su ejército, con destino a Egipto.

- It's bound to rain.
- It'll definitely rain.
- It'll rain for sure.
- It's going to rain for sure.

- Seguro que lloverá.
- Va a llover seguramente.

- He was lying there with his legs bound together.
- He was lying there with his legs tied together.

Él estaba tirado ahí con las piernas amarradas.

- Where is this train bound?
- Where is this train going?
- Where does this train go?
- Where's this train going?

- ¿Adónde va este tren?
- ¿Hacia dónde va este tren?

We are bound for Domestic terminal 1. We will not be making any stops at the International terminal, so please take care.

Con destino a la terminal de vuelos nacionales número 1. No se va a la terminal de vuelos internacionales, así que presten atención.

- Such a man is bound to fail.
- That kind of person will definitely fail.
- That kind of person will fail for sure.

Ese tipo de personas siempre fallan.

It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.

Es simplemente que si lo tomamos todos los días seguro que nos hartamos de él. Debo incrementar la variedad de lo que cocino.

In a time-bound society time is seen as linear- in other words as a straight line extending from the past, through the present, to the future.

En una sociedad demarcada por el tiempo, éste se ve como lineal, es decir, como una línea que se extiende desde el pasado y que pasa por el presente hasta llegar al futuro.

- The former Italian currency was the lira and its symbol was "₤". It's not related to the Turkish lira.
- The previous Italian monetary unit has been lira with its symbol of "₤". It isn't bound to Turkish lira.

La antigua moneda italiana es la lira y su símbolo es " ₤ ". No está vinculado a la lira turca.

It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.

Seguramente que la familia que va a Australia, o sea a donde sea que vaya, tiene en su mente la imagen de una linda casa o posiblemente un apartamento, con un pequeño jardín, quizás.

- Where are you going to?
- Where are you going?
- Where are you bound?
- Where are you heading?
- Where are you off to?
- Where are you headed?
- Where are you going to go?
- Where're you going?
- Where are you going anyway?

- ¿Adónde vas?
- ¿A dónde vas?

Russell's books should be bound in two colours, those dealing with mathematical logic in red — and all students of philosophy should read them; those dealing with ethics and politics in blue — and no one should be allowed to read them.

Los libros de Russell deberían dividirse en dos colores, los relacionados con la lógica matemática en rojo - y todos los estudiantes de filosofía deberían leerlos; aquellos relacionados con la ética y la política en azul - y a nadie se le debería permitir leerlos.

When we come to die, we shall be alone. From all our worldly possessions we shall be about to part. Worldly friends — the friends drawn to us by our position, our wealth, or our social qualities, — will leave us as we enter the dark valley. From those bound to us by stronger ties — our kindred, our loved ones, children, brothers, sisters, and from those not less dear to us who have been made our friends because they and we are the friends of the same Saviour, — from them also we must part. Yet not all will leave us. There is One who "sticketh closer than a brother" — One who having loved His own which are in the world loves them to the end.

Cuando vayamos a morir, estaremos solos. De todas nuestras posesiones terrenales estaremos a punto de partir. Los amigos terrenales - los amigos que nos señalan nuestra posición, nuestra riqueza o nuestras cualidades sociales, - nos dejarán cuando entremos en el valle oscuro. De aquellos atados a nosotros por lazos más fuertes - nuestros parientes, nuestros amados, hijos, hermanos, hermanas, y de otros no menos queridos por nosotros que han sido hechos nuestros amigos porque ellos y nosotros somos amigos del mismo Salvador, - de ellos también debemos partir. Aunque no todo nos dejará. Hay Uno que "permanece más cerca que un hermano" - Uno que habiendo amado a los Suyos que están en el mundo, les ama hasta el final.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.

Cierto hombre bajaba de Jerusalén a Jericó, y cayó en manos de salteadores, que lo desnudaron y lo golpearon y se marcharon dejándolo medio muerto. Por casualidad, un sacerdote bajó por aquel camino. Cuando lo vio, se cruzó al otro lado. Del mismo modo, también vino un levita, y cuando llego al lugar, y lo vio, se pasó también al otro lado. Luego, un samaritano que viajaba, llegó al lugar donde él estaba. Cuando lo vio, sé compadeció del hombre, se acercó a él, vendó sus heridas, echando aceite y el vino sobre ellas. Luego, lo puso sobre su propia cabalgadura, lo llevó a una posada y lo tomó a su cuidado.