Examples of using "Rolled" in a sentence and their russian translations:
Она закатила глаза.
Том опустил стекло.
Том закатил глаза.
Он закатил глаза.
Мэри закатила глаза.
Том раскатал тесто.
Слёзы текли по моим щекам.
Слеза скатилась по щеке.
Он скатился с кровати.
- Том закатал рукава.
- Том засучил рукава.
Том закатал рукав.
Слёзы катились по её лицу.
- Он закатал рукава.
- Он засучил рукава.
Он опустил стекло.
Она засучила рукава.
Мы свернули ковёр.
Том опустил стекло.
Я скатился с кровати.
- Том ворочался в постели.
- Том ворочался в кровати.
Они работали, засучив рукава,
Мяч покатился через лужайку.
Мяч перекатился через дорогу.
Слеза скатилась по ее щеке.
Слезы катились по её нежным щёчкам.
Том закатал рукава рубашки.
Он закатал рукава рубашки.
Мяч покатился вниз по холму.
- Монета закатилась под стол.
- Под стол закатилась монета.
Они катались по траве.
Том раскатал свой коврик для йоги.
Две первые попытки не удались.
Я вчера ночью скатился с кровати.
Мяч покатился по земле по направлению ко мне.
Том и Мэри катались по траве.
Том засучил рукава и принялся за работу.
закатила глаза и просто выключила свет.
Кошка свернулась калачиком на диване.
Том закатал рукав, показывая жуткий шрам.
Карета поехала дальше, и крестьяне снова принялись танцевать.
Мэри откатила драйвер до предыдущей версии.
Мы просто закатали рукава и приступили к делу.
Он ворочался в постели.
Том закатал штанины, чтобы они не намокли.
Сам маршал был ранен, когда его умирающая лошадь перевернулась,
На нём было так много синяков, что было похоже, будто его посадили в бочку и спустили с холма.
Полседьмого Том выкатился из постели, прошаркал на кухню и засунул в тостер два ломтика хлеба.
Так как он не получил ответа, он с разбегу толкнул призрака с лестницы так, что тот кубарем скатился по десяти ступеням вниз и безжизненно остался лежать в углу.