Translation of "Regrets" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Regrets" in a sentence and their russian translations:

No regrets.

Без сожалений.

- I have no regrets.
- I don't have any regrets.

- Я ни о чём не жалею.
- У меня нет никаких сожалений.

He regrets his mistake.

Он сожалеет о своей ошибке.

Tom has many regrets.

Том много о чём жалеет.

Tom has no regrets.

- Том не сожалеет.
- Том ни о чём не жалеет.

Marc regrets his mistake.

Марк сожалеет о своей ошибке.

I have no regrets.

- Я ни о чём не жалею.
- У меня нет никаких сожалений.

Tom regrets insulting Mary.

Том жалеет, что оскорбил Мэри.

Tom regrets doing that.

Том жалеет, что сделал это.

I have many regrets.

- Я много о чём сожалею.
- Я много о чём жалею.

Tom regrets leaving Boston.

Том жалеет о том, что уехал из Бостона.

He has no regrets.

Он ни о чём не жалеет.

He regrets insulting her.

Он жалеет, что оскорбил её.

She regrets insulting him.

Она жалеет, что оскорбила его.

He regrets what he did.

- Он сожалеет, что он сделал это.
- Он сожалеет о том, что сделал.

It's too late for regrets.

Поздно раскаиваться.

Tom regrets what he did.

- Том жалеет о том, что сделал.
- Том жалеет о содеянном.

Tom already regrets doing that.

Том уже жалеет о том, что это сделал.

Accept your past without regrets.

Примите свое прошлое без сожаления.

She regrets what she did.

- Она жалеет о том, что сделала.
- Она сожалеет о том, что сделала.

- Tom said he had no regrets.
- Tom said that he had no regrets.

Том сказал, что ни о чём не жалеет.

- He said that he had no regrets.
- He said he had no regrets.

Он сказал, что ни о чём не жалеет.

- She said that she had no regrets.
- She said she had no regrets.

Она сказала, что ни о чём не жалеет.

- They said that they had no regrets.
- They said they had no regrets.

Они сказали, что ни о чём не жалеют.

- Tom told me he had no regrets.
- Tom told me he didn't have any regrets.
- Tom told me that he had no regrets.

Том сказал мне, что ни о чём не жалеет.

- Tom told me he had no regrets.
- Tom told me he didn't have any regrets.
- Tom told me that he had no regrets.
- Tom told me that he didn't have any regrets.

Том сказал мне, что ни о чём не жалеет.

She regrets having never been there.

- Она сожалеет, что никогда не была там.
- Она жалеет, что никогда там не была.

Tom already regrets what he did.

Том уже сожалеет о том, что сделал.

I'm sure Tom regrets it now.

Я уверен, Том сейчас об этом жалеет.

Tom says he has no regrets.

Том говорит, что ни о чём не жалеет.

So, those are five common regrets.

Вот пять самых главных сожалений.

He regrets having wasted his time.

Он сожалеет, что потратил своё время впустую.

Tom says he regrets doing that.

- Том говорит, что жалеет, что это сделал.
- Том говорит, что сожалеет о том, что это сделал.
- Том говорит, что жалеет о том, что это сделал.

I'm sure Tom regrets that now.

Я уверен, что Том теперь об этом жалеет.

I have no regrets about retiring.

Я ничуть не жалею, что ушёл на пенсию.

Mary regrets that she did that.

Мэри жалеет, что сделала это.

Mary says she has no regrets.

Мэри говорит, что она ни о чём не жалеет.

He says he has no regrets.

Он говорит, что ни о чём не жалеет.

She says she has no regrets.

Она говорит, что ни о чём не жалеет.

I've got no regrets about it.

У меня нет никаких сожалений по этому поводу.

He said he had no regrets.

Он сказал, что ни о чём не жалеет.

- Tom said he now regrets his decision.
- Tom said that he now regrets his decision.

Том сказал, что теперь он сожалеет о своём решении.

- Tom said he regrets not doing that.
- Tom said that he regrets not doing that.

Том сказал, что жалеет, что не сделал этого.

- Tom said he didn't have any regrets.
- Tom said that he didn't have any regrets.

Том сказал, что ни о чём не жалеет.

- They told me that they had no regrets.
- They told me they had no regrets.

Они сказали мне, что ни о чём не жалеют.

She regrets that she failed the examination.

Она жалеет, что не сдала экзамен.

She regrets having been rude to you.

Она сожалеет, что была груба к тебе.

He never regrets having eaten too little.

Он никогда не сожалеет, что ест слишком мало.

Tom regrets telling Mary his telephone number.

Том жалеет, что дал Мэри номер телефона.

Tom regrets having introduced Mary to John.

Том жалеет о том, что познакомил Мэри с Джоном.

Tom says he doesn't have any regrets.

Том говорит, что ни о чём не жалеет.

Mary told me she had no regrets.

Мэри сказала мне, что ни о чём не жалеет.

He regrets having been rude to her.

Он жалеет, что был с ней груб.

She regrets having been rude to him.

Она жалеет, что была с ним груба.

- I have no regrets for what I have done.
- I have no regrets for what I've done.

Я не раскаиваюсь в том, что я сделал.

I think he regrets having divorced his wife.

- Я думаю, он жалеет, что развёлся с женой.
- Я думаю, он сожалеет о том, что развёлся с женой.

I have no regrets for what I've done.

- Я не сожалею о том, что сделал.
- Я не раскаиваюсь в том, что я сделал.

Which most certainly leads us to constant regrets.

а оно, безусловно, приводит нас к глубоким сожалениям постоянно.

I have no regrets about what I did.

Я не жалею о том, что я сделал.

He regrets not having worked harder at school.

Он жалеет, что не занимался в школе усерднее.

He told me that he had no regrets.

Он сказал мне, что ни о чём не жалеет.

She told me that she had no regrets.

Она сказала мне, что ни о чём не жалеет.

It will not be long before she regrets it.

- Она очень скоро пожалеет об этом.
- Пройдёт не так много времени, и она пожалеет об этом.

- I have no regrets.
- I don't regret a thing.
- I regret nothing.
- I don't have any regrets.
- I don't regret anything.

Я ни о чём не жалею.

- I have a lot of regrets.
- I feel extremely regretful.

- Мне очень жаль.
- Я очень сожалею.

- I have no regrets.
- I don't regret a thing.
- I regret nothing.
- I don't regret anything.

Я ни о чём не жалею.

He had no regrets about his assignment, telling reporters that he was going 99.9% of the way

Он не сожалел о своем назначении, говоря репортерам, что проходит 99,9% пути