Examples of using "Huh" in a sentence and their russian translations:
- Ась?
- А?
- Ух ты.
Здесь красиво, правда?
Тебе это понравилось, да?
- Да.
- Ага.
Что? Это-то тут причём?
Что? Как это работает?
Что? Это-то тут причём?
Эй, куда это Том подевался?
Обезьяна, как красивы твои детёныши.
Блин, где же я ключи-то оставил?
Сегодня слегка прохладно, да?
Да, каждое из них.
Ты во что-то вляпался, да?
да, ребята также сделали красоту, как это
Так вы думаете, что это удачная мысль, да?
да, вот мои 10 прогнозов для iPhone 100.
так много инженеров наняли разработчиков программного обеспечения, но лучшие в мире парни да
Что? У тебя опыт есть?! Даже не начинай. У меня подштанники старше тебя.
«Эй, Зельда! Как дела?» — «Да ничего, Линк». — «Думаешь? А по-моему, тебя б поцеловать, а?» — «По-моему, нет».
«Если не будешь меня слушаться, Том, я тогда твой секрет всем расскажу!» — «Что? Какой еще мой секрет?»
Так как мы любим Вас, мы обновляем Татоэбу, чтобы Вам было удобнее с ней работать. Видите? Мы любим вас, так ведь?
«Линк!» — «А?» — «Плыви в Гамелон». — «Что?» — «Возьми мой корабль и плыви в Гамелон». — «Зачем?» — «Затем, мой мальчик, что тобой можно пожертвовать». — «Нет уж! Пошло оно всё». — «Плыви в Гамелон, хорошо?» — «Нет!» — «Чёрт». — «Па...» — «Зельда, плыви в Гамелон ты». — «...Ладно».
«Зельда, я собираюсь есть на ужин спагетти, а затем втирать спагетти себе в лицо! Разве я не забавен?» — «Нет, не забавен». — «А?» — «Отец, хватит вещать о своём ужине». — «Да, Зельда права. Твой ужин скучный!»
«...Герцог Онклед? Ау!» — «А? Ваше Всемогущество! Это вы?» — «Да, это я». — «...Уходите». — «Что?» — «Зельда сказала мне, чтобы я сказал вам уйти». — «Ах она шлюха! Вы за это поплатитесь!» — «Прошу, пощадите — а-а!»
«Как я уже говорил, мой клиент подал на вас иск касательно оплаты работы и жизненных условий». — «Угу». — «Вы должны появиться в зале суда в Лос-Анджелесе не позднее–» — «Я понял. Дайте мне переговорить с адвокатом». — «Ваше Величество, у вас нет адвоката!» — «Так найди мне его!» — «Нет». — «ЧТО?!» — «...Ладно».
«Здорово! Пойду соберу свой скарб!» — «Скарба нет». — «Ну тогда, значит, возьму лучше умный меч». — «Меча нет». — «А? Да, точно. Старина Гэнон покоряется Книгой Коридая». — «Книги нет». — «Как... Я... Но... Гэнон?» — «Гэнона нет». — «Тогда какой чёрт захватил Коридай?» — «Коридая нет». — «Зельда, ты это слышала?» — «Зельды нет». — «Король?» — «Короля нет». — «Нет...» — «Линка нет». — «О ч—».
«Эх, здесь у вас так скучно». — «Мальчик мой, к этому миру стремятся все...» — «Вот и я! Ваше величество, Гэнон и его прислужники захватили остров Коридай». — «Хм-м. Чем мы можем...» — «Как написано, лишь Линк может одолеть Гэнона». — «Так чем мы можем..» — «Здорово! Я захвачу свой меч!» — «Меча нет». — «А?» — «Меча нет!» — «...» — «Вот топор с черепом». — «Нет». — «Как насчёт "ах, батюшки"-копья?» — «Нет». — «Как насчёт дымных бомб?» — «Нет». — «Ну чёрт возьми, а как тебе этот пистолет?» — «Да!»