Translation of "Emptied" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Emptied" in a sentence and their russian translations:

He emptied his glass.

- Он опустошил свой ​​бокал.
- Он опорожнил свой ​​бокал.

Tom emptied his pockets.

Том вытащил всё из карманов.

He emptied his pockets.

- Он вытащил всё из карманов.
- Он достал всё из карманов.

She emptied her pockets.

- Она вытащила всё из карманов.
- Она достала всё из карманов.

The mailman emptied the mailbox.

Почтальон вынул письма из почтового ящика.

Tom emptied the waste basket.

Том опустошил корзину для мусора.

Tom emptied his bank account.

Том опустошил свой банковский счет.

Tom emptied the bucket of water.

Том вылил ведро воды.

The neighbours see that the mailbox hasn't been emptied.

Соседи видят, что из почтового ящика не вынимают почту.

- He drained his glass in one gulp.
- He emptied his glass in one gulp.

Он залпом осушил свой стакан.

Tom emptied the water out of the bottle before he refilled it with fresh water.

Том вылил воду из бутылки, прежде чем наполнить ее пресной водой.

- I've just arrived. I haven't even emptied my suitcases yet.
- I've just arrived. I haven't even unpacked my suitcases yet.

Только что приехал. Даже вещи из чемодана еще не достал.

"I wonder what ground cinnamon tastes like," said the King nonchalantly and put the spoon in his mouth. "Hmm? ...Shit! Water... water... in the fridge. Oh crap, no water in the fridge!" The King went on running around the room frantically, looking desperately for water. Luckily, Duke Onkled happened to be pouring himself a glass of water. "Your Omnipotence, have water," he offered dutifully. "Gimme!" demanded the King, then emptied the glass in a split second. "Damn, that was awful."

«Интересно, какова на вкус корица», - беззаботно промолвил король и запихнул ложку в рот. «Эээ? Пля! Вода… вода… в холодильнике! Блин, нет воды в холодильнике!». Король неистово закружил по комнате, в отчаянии пытаясь найти воду. По счастливому стечению обстоятельств в это время герцог Онклед наливал в стаканчик себе попить. «Ваше всемогущество, испейте», - предложил он со всем почтением. «Дай сюды!» - потребовал король и выдул воду в мгновение ока. «Черт, это было жёстко».