Translation of "Alert" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Alert" in a sentence and their russian translations:

- Stay alert.
- Stay alert!

- Будь настороже.
- Будьте настороже.
- Будь начеку.
- Будьте начеку.

Spoiler alert:

Скажу сразу:

Remain alert.

- Оставайтесь начеку.
- Будьте бдительны.

Red alert!

- Боевая тревога!
- Красная тревога!

I'll alert them.

Я предупрежу их.

I'll alert Tom.

Я предупрежу Тома.

Tom will alert Mary.

Том предупредит Мэри об опасности.

You must be alert.

Ты должен быть настороже.

Cobras are always very alert.

Кобры всегда очень бдительны.

We have to stay alert.

Мы должны быть начеку.

You need to stay alert.

Ты должен оставаться начеку.

Enough to alert a wary seal.

Его достаточно, чтобы спугнуть осмотрительного тюленя.

The soldiers were on the alert.

- Солдаты были наготове.
- Солдат подняли по тревоге.

- I'll warn them.
- I'll alert them.

Я их предупрежу.

- Stay alert.
- Keep your wits about you.

Будь начеку.

The climber stayed alert while climbing the precipice.

Взбиравшийся был начеку, пока взбирался над пропастью.

Be alert when you cross a busy street!

Будьте внимательны, переходя оживлённую улицу.

Shrieks in the darkness alert everyone to the danger.

Крики в темноте предупреждают всех об опасности.

He is alert to every chance of making money.

Он не упускает ни одного шанса заработать деньги.

They are alert to the dangers of food poisoning.

Они извещены об опасностях отравления пищи.

Because there was still a travel alert on my passport.

потому что в моём паспорте всё ещё стояло предупреждение.

I feel more alert after drinking a cup of coffee.

Я чувствую себя бодрее после чашечки кофе.

A tsunami is coming, so please be on the alert.

Приближается цунами, так что будьте осторожны.

And the pups on high alert, it's hard to sneak in unnoticed.

и повышенной чувствительностью детенышей к опасности трудно остаться незамеченным.

He didn't want to be cheated again, and was always on the alert.

Не желая быть более облапошенным, он теперь всегда был настороже.

As she doesn't want to be cheated again, she's always on the alert.

Не желая быть более облапошенной, она теперь всегда был начеку.

Everyone in Hawaii received an emergency alert that a ballistic missile was inbound.

Все на Гавайях получили экстренное предупреждение о том, что к островам приближается баллистическая ракета.

- Be alert when you cross a busy street!
- When you cross a busy street, pay attention.

Будьте внимательны, переходя оживлённую улицу.

This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

Этот знак предупреждает пользователя о наличии внутри прибора неизолированного "опасного напряжения", которое может обладать достаточной величиной, чтобы представлять угрозу поражения человека электрическим током.

Did you catch the news today? They say Spain is on alert, thousands of people couldn't leave the country. Fingers crossed this doesn't happen again next week, since I've got a flight to Finland.

Смотрел сегодняшние новости? Говорят, что в Испании объявлена тревога, тысячи людей не смогли выехать из страны. Постучим по дереву, чтобы на следующей неделе такого не случилось, так как мне нужно попасть на рейс до Финляндии.