Translation of "Reserved" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Reserved" in a sentence and their portuguese translations:

We're reserved.

Nós somos reservados.

You're reserved.

Você é reservado.

I'm reserved.

Eu sou reservado.

Tom is reserved.

O Tom é reservado.

All rights reserved.

Todos os direitos reservados.

Don't be so reserved.

Não seja tão reservado.

This table is reserved.

Esta mesa está reservada.

Bill is quite reserved.

Bill é muito reservado.

She reserved a room.

Ela reservou um quarto.

She is reserved by nature.

- Ela é reservada por natureza.
- Ela é naturalmente circunspecta.

- I'm very reserved.
- I am very reserved.
- I'm very discrete.
- I am very discrete.

Sou muito discreto.

Nancy is more shy than reserved.

A Nancy é mais tímida do que reservada.

Tom is quite reserved, isn't he?

O Tom é bem reservado, não é?

Are there reserved seats on the train?

Há lugares reservados no trem?

The apartment has been reserved by telephone.

O apartamento foi reservado por telefone.

- We should have phoned ahead and reserved a table.
- We should've phoned ahead and reserved a table.

Deveríamos ter ligado antes e reservado uma mesa.

- Is this seat taken?
- Is this seat reserved?

Este assento está ocupado?

I reserved my hotel room three weeks in advance.

Eu reservei meu quarto no hotel com três semanas de antecedência.

- Is this seat taken?
- Is this seat reserved?
- Is this seat being saved for anybody?

Este assento está ocupado?

- Have you booked a table?
- Have you reserved a table?
- Did you book a table?
- Did you reserve a table?

- Você reservou uma mesa?
- Vocês reservaram uma mesa?

When answering this question, some people might put forward this kind of example: "Chinese people are very hospitable, whilst English people are more reserved."

Ao responder a esta pergunta, algumas pessoas podem pôr em evidência este tipo de exemplo: "Os chineses são muito hospitaleiros, enquanto que os ingleses são mais reservados."

But he said again: Rightly is his name called Jacob; for he hath supplanted me lo this second time: My birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?

Ajuntou Esaú: "É com razão que se chama Jacó, pois com esta já são duas as vezes em que me suplantou; primeiro tirou-me a primogenitura e agora subtraiu-me a bênção". E concluiu: "Não reservaste nenhuma bênção pra mim?"

Now therefore let the king provide a wise and industrious man, and make him ruler over the land of Egypt. That he may appoint overseers over all the countries: and gather into barns the fifth part of the fruits, during the seven fruitful years, that shall now presently ensue: and let all the corn be laid up, under Pharaoh's hands, and be reserved in the cities. And let it be in readiness, against the famine of seven years to come, which shall oppress Egypt, and the land shall not be consumed with scarcity.

Escolha agora o faraó um homem inteligente e sábio e o ponha para administrar o país. O faraó também deve nomear supervisores, que ficarão encarregados de viajar por todo o país para recolher um quinto da colheita do Egito durante os sete anos de fartura. Durante os anos bons que estão chegando, esses homens ajuntarão todo o trigo que puderem e o armazenarão nas cidades, sendo tudo controlado pelo faraó. Assim, o mantimento servirá para abastecer o país durante os sete anos de fome que se abaterão sobre a terra do Egito, a fim de que o povo não pereça de inanição.