Examples of using "Relatively" in a sentence and their japanese translations:
彼女は比較的早口だ。
彼女は比較的早口だ。
彼女は比較的早口だ。
トムって割と早口だね。
彼女は比較的早口だ。
店は比較的すいていました。
売り場は比較的すいていました。
トムって割と早口だね。
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
通貨市場、債券市場は比較的落ち着いている。
国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。
コンピューターは比較的最近の発明品だ。
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
その州は鉱物資源が比較的豊富だ。
その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。
このホテルはこの町にしては比較的高い。
彼女は比較的早口だ。
全般なリスクの増加は 相対的には小さいものの
比較的難しいジグソーだと感じました。
左側 面を 守り、 比較的静かなキャンペーンを行っていました。
牛乳は比較的低温で保存する必要がある。
し、皇帝の大勝利で比較的小さな役割を果たしました。
、その結果、新しい政権の下で比較的小さな役割 しか受けませんでした 。
ウィキペディアが比較的 目新しかったので 休憩中はよくそれを見ていました
その分 目的地でやろうとしていることを もっと大事にできます
ジャン=バティストベシエールは外科医の息子であり、 フランス南西部で
最近は他人を傷つけることを比較的気にしなくなったので、そういう点ではメール打つのも気楽になったよ。
比較的活動していない状態で、風にさらされていなければ、熊は寒い天候においても余分なエネルギーを消費することはない。
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。
太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
多くの人は英語が世界を支配する現代の言語情勢を不公平さを容易に理解できる。とはいえ、たとえば異なる言語の知識人や指導者間での英語を通した比較的良好かつ直接的な対話というような全体的見地からの有用性も、また自身の英語知識による個人的な利点もまた認められるのである。エスペラントのような中立言語では、多くを知らず、情報を探すこともできない。