Translation of "Faithful" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Faithful" in a sentence and their italian translations:

We're faithful.

- Siamo fedeli.
- Noi siamo fedeli.

You're faithful.

- Sei fedele.
- Tu sei fedele.
- È fedele.
- Lei è fedele.
- Siete fedeli.
- Voi siete fedeli.

I'm faithful.

- Sono fedele.
- Io sono fedele.
- Sono leale.
- Io sono leale.
- Sono fidato.
- Io sono fidato.
- Sono fidata.
- Io sono fidata.

He's faithful.

È fedele.

Dogs are faithful.

I cani sono fedeli.

Tom is faithful.

Tom è fedele.

- The dog is a faithful animal.
- A dog is a faithful animal.
- Dogs are faithful animals.

Il cane è un animale fedele.

All dogs are faithful.

Tutti i cani sono fedeli.

A dog is faithful.

Un cane è fedele.

- I'm loyal.
- I'm faithful.

- Sono fedele.
- Io sono fedele.

My dog is very faithful.

Il mio cane è molto fedele.

- The dog is a faithful animal.
- Dogs are loyal animals.
- Dogs are faithful animals.

Il cane è un animale fedele.

The dog is a faithful animal.

Il cane è un animale fedele.

Tom has been a faithful friend.

Tom è stato un amico fedele.

He was always faithful to his wife.

- È sempre stato fedele a sua moglie.
- Lui è sempre stato fedele a sua moglie.

Our faithful servant died in the hospital.

- Il nostro fedele servitore è morto in ospedale.
- Il nostro fedele servitore morì in ospedale.

His translation is faithful to the original.

La sua traduzione è fedele all'originale.

The dog is faithful to its master.

Il cane è fedele al suo padrone.

Broadly speaking, dogs are more faithful than cats.

In generale, i cani sono più fedeli dei gatti.

She has always been faithful to her husband.

- È sempre stata fedele a suo marito.
- Lei è sempre stata fedele a suo marito.

The translation is extremely faithful to the original.

La traduzione è estremamente fedele all'originale.

Tom doesn't believe that Mary has been faithful to him.

Tom non crede che Mary gli sia stata fedele.

Translation is like a woman. If it is beautiful, it is not faithful. If it is faithful, it is most certainly not beautiful.

Una traduzione è come una donna. Se è bella, non è fedele. Se è fedele, quasi certamente non è bella.

- Translations are rarely faithful. As the Italians say: "Translators are traitors".
- Translations are rarely faithful. As the Italians say, "traduttore, traditore" (translator, traitor).

Le traduzioni sono raramente fedeli. Come dicono gli italiani: traduttore, traditore.

- A dog is a faithful animal.
- A dog is a loyal animal.

Un cane è un animale fedele.

The statue of Hachiko, the faithful dog, stands in front of Shibuya Station.

La statua di Hachiko, il cane fedele, si trova di fronte alla stazione di Shibuya.

Hail all faithful souls, whose bodies here and everywhere do rest in the dust.

Vi saluto, o tutte le anime fedeli, i cui corpi qui e ovunque riposino in terra.

I like dogs better than cats, because the former are more faithful than the latter.

Mi piacciono più i cani dei gatti, perché quelli sono più fedeli di questi.

I like a dog better than a cat, for the former is more faithful than the latter.

Preferisco un cane a un gatto, poiché il primo è più fedele del secondo.

Therefore, putting on one side imaginary things concerning a prince, and discussing those which are real, I say that all men when they are spoken of, and chiefly princes for being more highly placed, are remarkable for some of those qualities which bring them either blame or praise; and thus it is that one is reputed liberal, another miserly, using a Tuscan term (because an avaricious person in our language is still he who desires to possess by robbery, whilst we call one miserly who deprives himself too much of the use of his own); one is reputed generous, one rapacious; one cruel, one compassionate; one faithless, another faithful; one effeminate and cowardly, another bold and brave; one affable, another haughty; one lascivious, another chaste; one sincere, another cunning; one hard, another easy; one grave, another frivolous; one religious, another unbelieving, and the like.

Lasciando adunque indietro le cose circa un Principe immaginate, e discorrendo quelle che son vere, dico, che tutti gli uomini, quando se ne parla, e massime i Principi, per esser posti più alto, sono notati di alcune di queste qualità che arrecano loro o biasimo, o laude; e questo è che alcuno è tenuto liberale, alcuno misero, usando uno termine Toscano, (perché avaro in nostra lingua è ancor colui che per rapina desidera d’avere, e misero chiamiamo quello che si astiene dall’usare il suo) alcuno è tenuto donatore, alcuno rapace; alcuno crudele, alcuno pietoso; l’uno fedifrago, l’altro fedele; l’uno effeminato e pusillanime, l’altro feroce e animoso; l’uno umano, l’altro superbo; l’uno lascivo, l’altro casto; l’uno intero, l’altro astuto; l’uno duro, l’altro facile; l’uno grave, l’altro leggiere; l’uno religioso, l’altro incredulo, e simili. Io so che ciascuno confesserà, che sarebbe laudabilissima cosa un Principe trovarsi di tutte le sopraddette qualità, quelle che sono tenute buone; ma perché non si possono avere, né interamente osservare per le condizioni umane che non lo consentono, gli è necessario essere tanto prudente, che sappia fuggire l’infamia di quelli vizi che li torrebbono lo Stato, e da quelli che non gliene tolgano, guardarsi, se egli è possibile; ma non potendosi, si può con minor rispetto lasciare andare. Ed ancora...