Translation of "Treats" in German

0.005 sec.

Examples of using "Treats" in a sentence and their german translations:

- He treats me as a child.
- He treats me like a child.

Er behandelt mich wie ein Kind.

- Tom treats me like a child.
- Tom treats me like a kid.

Tom behandelt mich wie ein Kind.

He treats his employees well.

Er behandelt seine Angestellten gut.

Her boyfriend treats her badly.

Ihr Freund behandelt sie schlecht.

Tom treats his employees generously.

Tom geht großzügig mit seinen Angestellten um.

Tom treats me very nice.

Tom behandelt mich sehr nett.

He treats me as an adult.

Er behandelt mich wie einen Erwachsenen.

Tom treats me like a princess.

Tom behandelt mich wie eine Prinzessin.

Tom treats Mary like a princess.

Tom behandelt Maria wie eine Prinzessin.

Tom treats me like a child.

Tom behandelt mich wie ein Kind.

Tom treats everything like a game.

Für Tom ist alles nur ein Spiel.

He treats me like a child.

Er behandelt mich wie ein Kind.

The sweet treats are selling well.

Die Süßigkeiten verkaufen sich gut.

He always treats me like a child.

Er behandelt mich immer wie ein Kind.

Under supervision, he treats his clients better.

Unter Aufsicht kümmert er sich viel besser um seine Kunden.

Tom always treats me like a child.

Tom behandelt mich immer wie ein Kind.

- He treats me as if I am a stranger.
- He treats me as if I were a stranger.

Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

Tom doesn't like the way Mary treats John.

Es gefällt Tom nicht, wie Maria Johannes behandelt.

She treats me as if I were a baby.

Sie behandelt mich, als wäre ich ein Baby.

He treats me as if I am a stranger.

Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

Tom doesn't like the way Mary treats her dog.

Tom gefällt es nicht, wie Mary ihren Hund behandelt.

She treats me as if I were a stranger.

- Sie behandelt mich, als wäre ich eine Fremde.
- Sie behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

The essay treats of the progress of cancer research.

Dieser Artikel behandelt den Fortschritt in der Krebsforschung.

He treats me as if I were a stranger.

Er behandelt mich, als wäre ich ein Fremder.

My aunt treats me as if I were a child.

Meine Tante behandelt mich, als ob ich ein Kind wäre.

Ethics is a branch of philosophy that treats of human conduct.

Die Ethik ist ein Zweig der Philosophie, der sich mit dem menschlichen Handeln befasst.

If you would know a man, observe how he treats a cat.

Will man einen Menschen kennen, beobachte man, wie er eine Katz’ behandelt.

A great man shows his greatness by the way he treats little men.

Ein Großer zeigt seine Größe durch die Art, wie er die Kleinen behandelt.

Although I am her elder, she treats me as if I were her servant.

- Obwohl ich älter als sie bin, behandelt sie mich geradezu wie einen Diener.
- Ich bin der Ältere von uns beiden; gleichwohl geht sie mit mir um, als wäre ich ihr Knecht.

- Mary is a qualified confectioner. Whenever she has time, she treats her family to something sweet.
- Mary is a qualified confectioner; whenever she has time, she treats her family to something sweet.

Maria ist gelernte Konditorin, und wann immer sie Zeit hat, beglückt sie ihre Familie mit etwas Süßem.

Women treat us just as humanity treats its gods. They worship us, and are always bothering us to do something for them.

Frauen behandeln uns so, wie die Menschheit die Götter behandelt. Sie beten uns an und behelligen uns immer damit, etwas für sie zu tun.

- How do you manage to keep your slim figure in spite of eating all these goodies?" "Ah, well, that's my secret!"
- "How do you manage to keep your slim figure while eating all these treats?" "Ah, well, that's my secret!"

„Wie schaffst du es nur, bei all den Leckereien deine schlanke Linie zu halten?“ – „Tja, das ist mein Geheimnis!“

In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.

Wenn beim Bau eines Hauses der höchste Punkt erreicht ist und die Dachpfannen gelegt werden können, ist es in den Niederlanden üblich, dass der Bauherr den Bauarbeitern ein sogenanntes Pfannenbier spendiert, um das zu feiern. Es wird dabei eine Fahne am First des Hauses befestigt. Ist der Bauherr zum Spendieren zu geizig, dann wird keine Fahne, sondern ein Besen angebracht.