Translation of "Surely" in German

0.014 sec.

Examples of using "Surely" in a sentence and their german translations:

- Surely somebody loves her.
- Surely someone loves her.

Jemand liebt sie sicher.

That's surely a misunderstanding.

Das muss ein Missverständnis sein.

It'll surely rain today.

- Es regnet heute bestimmt.
- Es wird heute bestimmt regnen.

It's surely a misunderstanding.

Das ist bestimmt ein Missverständnis.

That is surely an idea.

Das ist zweifellos eine Idee.

I will surely miss them.

Ich werde sie ganz klar vermissen.

Well, I'll surely ask again.

Gut, ich werde noch fragen.

Tom will surely do that.

Tom wird das sicher machen.

Surely Tom wouldn't do that.

Tom täte das doch bestimmt nicht.

surely the rest of us could.

kann es der Rest von uns auch.

Your effort will surely bear fruit.

Ihre Bemühungen werden gewiss Früchte tragen.

They are surely talking about us.

Sie reden bestimmt über uns.

- Surely there was something we could've done.
- Surely there was something we could have done.

Es muss doch sicher irgendetwas gegeben haben, was wir hätten tun können.

"Surely," Dima grinned. "You must be joking!"

"Also wirklich", grinste Dima. "Das soll wohl ein Witz sein!"

Surely soon it will begin to rain.

Es wird sicherlich bald zu regnen anfangen.

Sales will surely plummet without this change.

Die Verkaufszahlen sinken garantiert ohne diese Änderung.

I surely heard that voice somewhere already.

Ich habe diese Stimme bestimmt schon irgendwo gehört.

Surely no one will look for this sentence.

Sicher wird niemand diesen Satz suchen.

Surely someone has to have his hat on.

Sicher muss einer den Hut aufhaben.

All of us surely make mistakes, don't we?

Wir machen doch alle Fehler, oder?

If you don't drink anything, you'll surely die.

Wenn man nichts trinkt, stirbt man garantiert.

He'll surely get caught and be put in prison.

Er wird sicher geschnappt und eingebuchtet.

Slowly but surely English is losing importance in Europe.

Langsam, aber sicher verliert die englische Sprache in Europa an Bedeutung.

You'll surely have another opportunity to tackle this challenge.

Du wirst bestimmt nochmals eine Chance bekommen, diese Herausforderung anzunehmen.

Surely there will be other places with Pokestops as well!

Es gibt doch sicher auch an anderen Orten Pokestops.

He is constantly staring at you. He surely loves you.

Er schaut dich die ganze Zeit an. Bestimmt mag er dich.

The day will surely come when your dream will come true.

Es wird wohl einmal ein Tag kommen, wo sich dein Traum erfüllt.

That is a criminal offense, and you will surely be punished!

Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!

If you go on at that rate, you will surely fail.

Wenn du in diesem Tempo fortfährst, wirst du ganz sicher scheitern.

She will surely be enjoying a hot bath at this hour.

Um diese Zeit würde sie ein gutes Bad sicher zu schätzen wissen.

The day will surely come when your dreams will come true.

Eines Tages werden deine Träume sicherlich wahr werden.

No-one is more capable of translating your sentences than yourself, surely.

- Sicherlich ist niemand in der Lage, deine Sätze ebenso gut zu übersetzen wie du.
- Gewiss ist niemand fähiger, deine Sätze zu übersetzen, als du selbst.

Digital technology for language-learning is being slowly but surely set up.

Langsam aber sicher etablieren sich digitale Technologien im Sprachunterricht.

A peasant like me surely would be lost in a city so big.

- Ein Bauer wie ich verliefe sich sicher in solch einer großen Stadt.
- Ein Bauer wie ich wäre in einer so großen Stadt sicher verloren.

You are young and healthy and you will surely live a long life.

Du bist ja jung und gesund und wirst sicher ein langes Leben haben.

"Surely, you can't be serious?" "I am serious, and don't call me Shirley."

„Das kannst du doch nicht ernst meinen?“ – „Und ob ich das ernst meine! Und nenne mich nicht Shirley!“

You are an educated man. Surely you don't believe such nonsense as that?

Sie sind ein gebildeter Mann. Sie werden doch solch einen Unsinn nicht glauben wollen?

You surely couldn't imagine this, but believe me: Tatoeba is a very riveting sport.

Sicherlich kannst du dir das überhaupt nicht vorstellen, aber glaub mir: Tatoeba ist eine wirklich spannende Sportart.

Among the five of us, he's surely the one who can speak the most languages.

Unter uns fünfen ist sicherlich er derjenige, der die meisten Sprachen spricht.

If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.

Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.

“It is surely a great loss for you and your children,“ Napoleon wrote to his widow,

"Es ist sicherlich ein großer Verlust für Sie und Ihre Kinder", schrieb Napoleon an seine Witwe,

- Surely no one will look for this sentence.
- For certain, no one will look for this sentence.

Sicher wird niemand diesen Satz suchen.

If hard work were such a wonderful thing, surely the rich would have kept it all to themselves.

Wenn harte Arbeit so eine wunderschöne Sache wäre, dann würden die Reichen sie alle für sich behalten.

The risk of confusion is too high, I surely cannot be the only one who does not get this.

Die Verwechslungsgefahr ist zu hoch, ich bin sicher nicht die Einzige, die das nicht schnallt.

If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries.

Wenn wir aus ihrer Vergangenheit auf die Zukunft der Erforschung der Ozeane schließen dürfen, dann können wir uns gewiss auf viele aufregende Entdeckungen gefasst machen.

They leave you, not so dark as the waiting house, not so surely promised to eternity as that which every night becomes the climbing stars.

Sie lassen dich, / nicht ganz so dunkel wie das Haus, das schweigt, / nicht ganz so sicher Ewiges beschwörend / wie das, was Stern wird jede Nacht und steigt.

"Sorry, I overslept" "Again?, I have already gotten tired of hearing your excuses" "Sorry. Surely there are times where you aren't able to get up though?" "No."

„Tschuldigung, ich hab verschlafen.“ - „Schon wieder? Ich habe dein ewiges ‚Tschuldigung‘ langsam satt.“ - „Tschuldigung. Aber Maria, du verschläfst doch sicherlich auch manchmal, nein?“ - „Nein.“

- I'm not a woman hater; and if I were, I would make an exception for you.
- I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.

Ich bin kein Frauenhasser; und wenn ich es wäre, würde ich für dich eine Ausnahme machen.

- This phrase is as beautiful as it is true. I will surely never forget it.
- This phrase is both true and beautiful. I will certainly never forget it.

Dieser Satz ist wahr und schön. Ich werde ihn sicherlich nie vergessen.

Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

Schopenhauer’s saying— “A man can surely do what he wills to do, but he cannot determine what he wills”—impressed itself upon me in youth and has always consoled me when I have witnessed or suffered life’s hardships.

Schopenhauers Spruch „Ein Mensch kann zwar tun, was er will, aber nicht wollen, was er will“ hat mich seit meiner Jugend lebendig erfüllt und ist mir beim Anblick und beim Erleiden der Härten des Lebens immer ein Trost gewesen.