Translation of "Root" in German

0.009 sec.

Examples of using "Root" in a sentence and their german translations:

Do you like root beer?

Trinkst du gerne Wurzelbier?

I always root for the underdog.

Ich bin immer für den Außenseiter.

What's the square root of 100?

Was ist die Quadratwurzel aus 100?

Tom tripped on a tree root.

Tom stolperte über eine Baumwurzel.

Inspiration and respiration have the same root.

Beseeltheit und Atmung haben dieselbe Wurzel.

Money is the root of all evil.

- Geld ist der Ursprung allen Übels.
- Geld ist die Wurzel allen Übels.

Two is the fourth root of sixteen.

Zwei ist die vierte Wurzel von sechzehn.

Imagination is the root of all civilization.

Vorstellungskraft ist die Grundlage jeglicher Zivilisation.

Industry is the root of all ugliness.

Der Fleiß ist die Wurzel aller Hässlichkeit.

Greed is the root of all evil.

Gier ist die Wurzel allen Übels.

Poverty is the root of all evil.

Armut ist die Wurzel allen Übels.

The square root of four is two.

Die Quadratwurzel von vier ist zwei.

The square root of one is one.

Die Quadratwurzel von 1 ist 1.

What is the square root of 2?

Was ist die Quadratwurzel von zwei?

What is the square root of 4?

Was ist die Quadratwurzel von 4?

What is the square root of -1?

Was ist die Quadratwurzel von −1?

Many western customs have taken root in Japan.

Viele westliche Gebräuche haben sich in Japan verwurzelt.

The cube root of twenty-seven is three.

Die Kubikwurzel von 27 ist drei.

The root cause of any divorce is marriage.

Die Hauptursache einer jedweden Scheidung ist die Heirat.

The square root of 2 is not 1.

Die Quadratwurzel von 2 ist nicht 1.

These words are derived from the same root.

Die Wörter sind von derselben Wurzel abgeleitet.

We are going to root out the government.

Wir werden die Regierung vernichten.

I tripped over a tree root and fell.

Ich bin über eine Baumwurzel gestolpert und hingefallen.

Is a manifestation of the essential root of hate:

ist eine Manifestation des grundlegenden Ursprungs von Hass:

Love of money is the root of all evil.

- Die Liebe zum Geld ist die Wurzel allen Übels.
- Die Liebe zum Geld macht böse die Welt.

So that legal economies can actually take root here.

sodass sich legale Märkte sich hier tatsächlich etablieren können.

The square root of 2 is an irrational number.

Die Quadratwurzel von 2 ist eine irrationale Zahl.

They say money is the root of all evil.

Es heißt, Geld sei die Wurzel allen Übels.

The lack of money is the root of all evil.

- Geldmangel ist die Wurzel allen Übels.
- Alles Böse entspringt dem Mangel an Geld.

The square root of one hundred forty-four is twelve.

Die Quadratwurzel von hundertvierundvierzig ist zwölf.

The teacher asked him, "What's the square root of 256?"

Der Lehrer fragte ihn: „Was ist die Quadratwurzel von 256?“

The student answered, "The square root of 256 is sixteen."

Der Schüler antwortete: „Die Quadratwurzel von 256 ist 16.“

The root of the problem is a lack of communication between departments.

Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.

We learned at school that the square root of nine is three.

In der Schule haben wir gelernt, dass die Quadratwurzel aus neun drei ist.

A root sits in the earth, and the passerby doesn't see it.

Eine Wurzel steckt in der Erde, und der Passant sieht sie nicht.

Tom forgot how to prove that the square root of 2 is irrational.

Tom hat vergessen, wie man beweist, dass die Quadratwurzel von 2 irrational ist.

My teacher taught me that you can take the square root of a negative number.

- Meine Lehrerin hat mir beigebracht, dass man auch aus negativen Zahlen die Quadratwurzel ziehen kann.
- Mein Lehrer hat mir beigebracht, dass man auch aus negativen Zahlen die Quadratwurzel ziehen kann.

- Marriage is the main cause of all divorces.
- The root cause of any divorce is marriage.

Die Hauptursache einer jedweden Scheidung ist die Heirat.

- The square root of six hundred and nine thousand nine hundred and sixty-one is seven hundred and eighty-one.
- The square root of six hundred nine thousand nine hundred sixty-one is seven hundred eighty-one.

Die Quadratwurzel von 609 961 ist 781.

This sentence exemplifies the way in which the aforementioned expression has come to be completely divorced from its root.

Dieser Satz ist ein Beispiel für die Art, in welcher der oben erwähnte Ausdruck völlig von seinem Ursprung losgelöst wurde.

- Tom told me that he often drinks root beer, but he'd not only never drunk spruce beer, he'd never even heard of it.
- Tom told me he often drinks root beer, but he'd not only never drunk spruce beer, he'd never even heard of it.

Tom sagte, dass er oft Wurzelbier trinke, Fichtenbier aber nicht nur noch nie probiert, sondern sogar noch nie davon gehört habe.

Socialism never took root in America because the poor see themselves not as an exploited proletariat, but as temporarily embarrassed millionaires.

Der Sozialismus hat in den USA nie Wurzeln geschlagen, weil sich die Armen nicht als ausgebeutetes Proletariat sehen, sondern als vorübergehend in Schwierigkeiten geratene Millionäre.

In itself idleness is not the root of all evil. Quite the opposite, in fact, it’s a downright godly existence, as long as one isn’t bored.

An sich ist Müßiggang nicht Wurzel allen Übels, sondern ist, im Gegenteil, ein geradezu göttliches Leben, solange man sich nicht langweilt.

For the love of money is the root of all evil: which while some coveted after, they have erred from the faith, and pierced themselves through with many sorrows.

- Denn Geldgier ist eine Wurzel alles Übels; danach hat einige gelüstet, und sie sind vom Glauben abgeirrt und machen sich selbst viel Schmerzen.
- Denn die Wurzel aller Übel ist die Habsucht. Nicht wenige, die ihr verfielen, sind vom Glauben abgeirrt und haben sich viele Qualen bereitet.

Through much of the last century, America’s faith in freedom and democracy was a rock in a raging sea. Now it is a seed upon the wind, taking root in many nations.

Einen großen Teil des vergangenen Jahrhunderts über war der amerikanische Glaube an Freiheit und Demokratie ein Fels in einem brandenden Meer. Jetzt ist er ein Same im Wind, der in vielen Nationen Wurzeln schlägt.