Translation of "Relatively" in German

0.018 sec.

Examples of using "Relatively" in a sentence and their german translations:

- She speaks relatively fast.
- She speaks relatively quickly.

Sie spricht relativ schnell.

It's relatively expensive.

Dies ist ziemlich teuer.

It's relatively simple.

Das ist verhältnismäßig einfach.

- This chair is relatively small.
- The chair is relatively small.

Dieser Stuhl ist relativ klein.

They are relatively small.

Sie sind relativ gering.

She speaks relatively quickly.

Sie spricht ziemlich schnell.

She speaks relatively fast.

- Sie spricht ziemlich schnell.
- Sie spricht relativ schnell.

She spoke relatively quickly.

Sie sprach ziemlich schnell.

Tom speaks relatively fast.

Tom spricht verhältnismäßig schnell.

- It is a relatively widespread misconception.
- This is a relatively widespread misconception.
- That is a relatively widespread misconception.

Das ist ein relativ weit verbreiteter Irrtum.

- She speaks relatively fast.
- She speaks relatively quickly.
- She speaks fairly quickly.

- Sie spricht ziemlich schnell.
- Sie spricht relativ schnell.

- I find that sentence relatively original.
- I find this sentence relatively original.

Ich finde diesen Satz ziemlich originell.

We are all relatively tired.

Wir sind alle verhältnismäßig müde.

Pomegranate seeds are relatively big.

Granatapfelkerne sind relativ groß.

The store was relatively empty.

Das Geschäft war relativ leer.

Doing that is relatively easy.

Das ist relativ einfach.

Algeria is relatively safe now.

Algerien ist jetzt relativ sicher.

That's relatively easy to do.

Das ist relativ einfach zu erledigen.

Tom survived the accident relatively unscathed.

Tom hat den Unfall relativ unbeschadet überstanden.

So I do this relatively rarely.

Also mache ich das relativ selten.

The sales floor was relatively uncrowded.

Das Geschäft war relativ leer.

I find that sentence relatively original.

Ich finde diesen Satz ziemlich originell.

, I feel like I'm relatively well informed.

habe ich das Gefühl, dass ich relativ gut informiert bin.

The four of us were relatively squashed.

Wir waren relativ gequetscht zu viert.

- This is rather expensive.
- It's relatively expensive.

Dies ist ziemlich teuer.

Tom died at a relatively young age.

Tom ist recht jung gestorben.

I live in a relatively safe area.

Ich wohne in einer verhältnismäßig sicheren Gegend.

The computer is a relatively recent invention.

Der Computer ist eine relativ neue Erfindung.

Especially for relatively small pages like theirs.

besonders für relativ kleine Seiten wie ihre.

- There are relatively few people there during the week.
- There are relatively few people there on weekdays.

An Wochentagen sind relativ wenig Leute da.

The region is relatively rich in mineral resources.

- Die Region ist verhältnismäßig reich an Bodenschätzen.
- Die Region ist relativ reich an Bodenschätzen.

Relatively full stocks in pharmacies and also online.

Relativ volle Lager in Apotheken und auch online.

It must therefore be dealt with relatively quickly.

Von daher müsst das relativ zügig abzuhandeln sein.

There is relatively little variation in temperature here.

Die Temperaturschwankungen sind hier relativ gering.

- She speaks relatively fast.
- She speaks fairly quickly.

Sie spricht ziemlich schnell.

And although the overall risk increases are relatively small,

Obwohl die Gesamtrisikozunahme relativ klein ist,

Flank of the invasion, and had a relatively quiet campaign.

Flanke der Invasion und hatte einen relativ ruhigen Feldzug.

- This house is quite small.
- This house is relatively small.

Dieses Haus ist ziemlich klein.

Considering what time it was, the supermarket was relatively empty.

Für die Uhrzeit war der Supermarkt relativ leer.

Milk has to be kept at a relatively low temperature.

Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.

Painting is another thing that I can do relatively well.

Malen ist noch etwas, was ich relativ gut kann.

Most men contribute relatively little to the burden of childcare.

Die meisten Männer tragen eher wenig zur Last der Kinderbetreuung bei.

Austerlitz, playing a relatively minor  part in the Emperor’s great victory.  

Austerlitz, was eine relativ geringe Rolle beim großen Sieg des Kaisers spielte.

Can remember that I was relatively very busy. So we were

kann mich erinnern, dass ich relativ zügig  relativ sehr beschäftigt war. Also wir waren  

And on site we can expect relatively windy weather with rainfalls.

und vor Ort erwartet uns relativ windiges Wetter mit Regenfällen.

And as a result, received relatively  minor roles under the new regime.

und erhielt infolgedessen unter dem neuen Regime relativ untergeordnete Rollen.

It seems to me to be relatively clear how one should decide.

Da scheint es mir relativ eindeutig zu sein, wie man entscheiden sollte.

The highest German income tax bracket begins at a relatively low income.

Der deutsche Spitzensteuersatz fängt bei einem relativ niedrigen Einkommen an.

Even in poor countries, there live some people who live relatively well.

Auch in armen Ländern lebt ein Teil der Bevölkerung verhältnismäßig gut.

My new boots are made of real leather and have relatively high heels.

Meine neuen Stiefel sind echt Leder und haben ziemlich hohe Absätze.

There are a relatively large number of guests from Argentina on the plane.

dass relativ viele Gäste aus Argentinien hier im Flieger sind.

Leaving unattended packages in front of the door is relatively safe in Japan.

In Japan ist es verhältnismäßig sicher, Pakete unbeaufsichtigt vor der Tür liegenzulassen.

Jean-Baptiste Bessières was the son of a surgeon, with a relatively prosperous upbringing

Jean-Baptiste Bessières war der Sohn eines Chirurgen mit einer relativ erfolgreichen Erziehung

I am in the hotel relatively much. And I like to remember these days .

Momente. Ich bin ja relativ viel im Hotel.  Und ich hänge auch gerne dieser Zeit ein  

Thanks to having a stable currency, the price for importing those machines was relatively

Dank einer stabilen Währung ist der Preis für den Import dieser Maschinen war relativ

Turkey has a well-developed and relatively inexpensive internet along with widespread smartphone use.

In der Türkei gibt es gutentwickeltes und verhältnismäßig günstiges Internet, und auch der Gebrauch internetfähiger Mobiltelefone ist weit verbreitet.

I mean how is that possible that Germany, with relatively high salaries, is such an

Ich meine, wie ist das möglich, dass Deutschland, mit relativ hohen Gehältern, so ein

They are in the home office. And of course we are still relatively at the beginning.

Die sind im Homeoffice. Und wir sind natürlich noch relativ am Anfang.

As well prepared as I was for that. I was relatively sure that I could do this reasonably well.

gut vorbereitet zu sein wie auf das. Ich war  relativ sicher, dass ich das einigermaßen  

Have you ever taken anything out of the dirty clothes basket because it had become, relatively, the cleaner thing?

Hatten Sie schon jemals aus dem Wäschekorb wieder etwas herausgenommen, weil es scheinbar sauberer als andere Sachen war?

In 1998, astronomers measured how fast the universe is expanding by using ground-based telescopes to study relatively nearby exploding stars, called supernovae.

1998 maßen Astronomen, wie schnell sich das Universum ausdehnt. Dazu wurden mit Hilfe von erdbasierten Teleskopen verhältnismäßig nahe explodierende Sterne, sogenannte Supernovae, untersucht.

Over the course of about 11 years, our Sun cycles from a relatively quiet state to a peak in intense solar activity called a solar maximum.

Über einen Zeitraum von etwa elf Jahren wechselt unsere Sonne von einem Zustand verhältnismäßiger Ruhe zu einem Höhepunkt intensiver Sonnenaktivität, dem sogenannten Sonnenmaximum.

I feel that Tatoeba has become a very warm and cozy place for us language lovers; especially for all those of us who can grasp and learn languages relatively easily and quickly.

Ich finde, dass Tatoeba für uns Sprachfreunde zu einem sehr angenehmen und behaglichen Ort geworden ist, besonders für all diejenigen von uns, die verhältnismäßig schnell und einfach Sprachen erfassen und lernen können.

When CO₂ is absorbed by seawater, a series of chemical reactions occur resulting in the increased concentration of hydrogen ions. This increase causes the seawater to become more acidic and causes carbonate ions to be relatively less abundant.

Wenn Kohlendioxid vom Meerwasser aufgenommen wird, setzt sich eine Reihe chemischer Reaktionen in Gang, die zu einer erhöhten Wasserstoffionenkonzentration führen. Hierdurch wird das Meerwasser saurer, und Carbonationen kommen infolgedessen entsprechend weniger häufig vor.

Many people easily understand the injustice of the current language situation in the world where English dominates. But they also see the collective advantages, as for example a relatively good and direct communication between intellectuals and leaders of different languages through the English language, and the personal advantages as their own knowledge of the English language. About a neutral language such as Esperanto, one does not know much and does not seek information.

Viele Menschen verstehen sehr wohl, wie ungerecht die gegenwärtige, vom Englischen dominierte, Sprachensituation in der Welt ist. Sie sehen aber auch die kollektiven Vorteile, wie zum Beispiel eine relativ gute und direkte Kommunikation zwischen den Intellektuellen und Spitzenpolitikern verschiedener Sprachen durch die englische Sprache und die persönlichen Vorteile dank eigener Kenntnisse der englischen Sprache. Über eine neutrale Sprache wie Esperanto, weiß man nicht viel und man wird über sie nicht informiert.