Translation of "Pope" in German

0.013 sec.

Examples of using "Pope" in a sentence and their german translations:

Pope Francis is the first Latin American pope.

Papst Franziskus ist der erste lateinamerikanische Papst.

The Pope visited Brazil.

Der Papst hat Brasilien besucht.

We have a Pope.

Wir haben einen Papst.

Pope Benedict XVI has resigned.

Papst Benedikt XVI. ist zurückgetreten.

The Pope is very busy.

Der Papst hat sehr viel zu tun.

Tom shot at the Pope.

Tom hat auf den Papst geschossen.

Charlemagne was crowned by the Pope.

Karl der Große wurde vom Papst gekrönt.

The new pope comes from Argentina.

Der neue Papst kommt aus Argentinien.

He peeps, he farts, the pope.

Der piepst, der pupst, der Papst.

Who will be the next pope?

Wer wird der nächste Papst?

A new pope has been elected.

Es wurde ein neuer Papst gewählt.

The Swiss Guards protect the pope.

Die Schweizergarde schützt den Papst.

The new pope is called Francis.

Der neue Papst heißt Franziskus.

The pope reads his Christmas message.

Der Papst verlas seine Weihnachtsbotschaft.

The pope appeared in his red robe.

Der Papst trat in seinem roten Gewand auf.

The Pope has no right to marry.

Der Papst darf nicht heiraten.

Tom has an audience with the Pope.

Tom hat eine Audienz beim Papst.

A pope has not resigned since 1415.

Seit 1415 ist kein Papst mehr zurückgetreten.

The cardinals have elected a new pope.

Die Kardinäle haben einen neuen Papst gewählt.

General John Pope made a terrible mistake.

General John Pope beging einen entsetzlichen Fehler.

The pope read the sermon in Latin.

Der Papst hat die Predigt in lateinischer Sprache gelesen.

You can now follow the Pope on twitter.

Man kann dem Papst jetzt auf „Twitter“ folgen.

Cardinal Jorge Mario Bergoglio has been elected pope.

Kardinal Jorge Mario Bergoglio wurde zum Papst gewählt.

Cardinal Bergoglio was elected Pope by the Conclave.

Kardinal Bergoglio wurde vom Konklave zum Papst gewählt.

Pope Francis will return to Rio in 2016.

Papst Franziskus wird 2016 nach Rio zurückkehren.

The Holy Inquisition started with Pope Lucius III.

Die Heilige Inquisition begann unter Papst Lucius III.

Pope Francis has admitted that he's "a bit feminist".

Papst Franziskus hat zugegeben, dass er „ein bisschen feministisch“ ist.

Tom asked for a private audience with the Pope.

Tom ersuchte um eine Privataudienz beim Papst.

The next three years would now work with the Pope

Die nächsten drei Jahre würden jetzt mit dem Papst zusammenarbeiten

He was in Rome and he didn't see the Pope.

Er war in Rom und hat den Papst nicht gesehen.

The new pope is Catholic and that's not a surprise.

Der neue Papst ist Katholik, und das ist keine Überraschung.

Pope Francis surprises the world with his gestures of humility.

Papst Franziskus erstaunt die Welt durch seine Gesten der Demut.

The Pope rode around St Peter's Square in his Popemobile.

Der Papst fuhr mit seinem Papamobil auf dem Petersplatz einher.

The new Pope is not a woman and that's not a surprise.

Der neue Papst ist keine Frau, und das ist keine Überraschung.

Pope Francis said atheists who do good will go to heaven too.

Papst Franziskus sagte, Atheisten, die Gutes tun, würden auch in den Himmel kommen.

The Pope Benedict the 16th arrived in Germany on an official visit.

Papst Benedikt XVI. traf zu einem offiziellen Besuch in Deutschland ein.

Papal Audiences are held on Wednesdays if the Pope is in Rome.

Päpstliche Audienzen finden mittwochs statt, wenn der Papst in Rom weilt.

The Pope addressed the crowd from his apartment window overlooking St. Peter’s Square.

Der Papst sprach vom Fenster seiner Gemächer zur Menge auf dem Petersplatz.

The ‘Urbi et Orbi’ message by Pope Francis was streamed live via the internet.

Der Segen „Urbi et orbi“ von Papst Franziskus wurde live im Internet übertragen.

The Pope escaped through a a secret corridor that connects the Vatican to Castel Sant'Angelo.

Der Papst entkam durch einen Geheimgang, der den Vatikan mit der Engelsburg verbindet.

Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.

Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.

After his agreement with the Pope ended, he went to Paris upon the invitation of the King of France.

Nachdem seine Vereinbarung mit dem Papst beendet war, ging er auf Einladung des Königs von Frankreich nach Paris.

This is not a time for indifference, the pope said, because the whole world is suffering and needs to be united in facing the pandemic.

Man dürfe jetzt nicht gleichgültig sein, sagte der Papst, denn die ganze Welt leide und müsse der Pandemie einig entgegentreten.

Pope Francis addressed a world severely tested by the coronavirus, saying this is not a time for indifference because everyone is suffering and must be united.

Papst Franziskus wandte sich an die schwer vom Coronavirus geprüfte Welt und sagte, man dürfe jetzt nicht gleichgültig sein, wo alle litten und zusammenhalten müssten.

The Pope urged the faithful to concentrate on the essentials by getting rid of what he calls "useless things and addictions" that numb hearts and confuse minds.

Der Papst rief die Gläubigen dazu auf, sich auf das Wesentliche zu konzentrieren, indem sie sich von dem befreien mögen, was er als „unnütze Dinge und Süchte“, welche das Herz betäubten und den Geist verwirrten, bezeichnete.

Tens of thousands of people gathered in Saint Peter's Square on Sunday morning, despite the cold and the rain, to take part in Solemn Mass with Pope Francis in celebration of Easter.

Zehntausende hatten sich am Sonntagmorgen trotz der Kälte und des Regens auf dem Petersplatz versammelt, um mit Papst Franziskus die Ostermesse zu feiern.

All of us can be guided by the empathy and compassion of His Holiness, Pope Francis, who said “refugees are not numbers, they are people who have faces, names, stories, and they need to be treated as such.”

Wir alle können uns vom Mitgefühl und Mitgefühl seiner Heiligkeit leiten lassen, Papst Franziskus, der sagte: "Flüchtlinge sind keine Zahlen, sie sind Menschen, die Gesichter, Namen, Geschichten haben, und sie müssen als solche behandelt werden".

In the 15th century the Spanish inquisitor Pedro de Arbués de Épila organized in Zaragoza a game of "living chess" with heretics to stand in as figures who were put to death when they were "captured". In 1867 Arbués was canonized by Pope Pius IX.

Im 15. Jahrhundert veranstaltete der spanische Inquisitor Pedro de Arbués de Épila in Saragossa eine Partie „Lebendschach“, bei der Ketzer als Figuren herhalten mussten und hingerichtet wurden, wenn sie „geschlagen“ wurden. 1867 wurde Arbués vom Papst heiliggesprochen.

Pope Francis spoke of the need to be generous, supportive and helpful, especially towards those who are vulnerable, the sick, those unemployed or experiencing hardship due to the economic effects of the pandemic, and women who have suffered domestic violence during these months of lockdown.

Papst Franziskus sprach von der Notwendigkeit, großzügig, voll Unterstützung und hilfsbereit zu sein, ganz besonders gegenüber den Gefährdeten, den Kranken, denen, die durch die wirtschaftlichen Folgen der Pandemie arbeitslos sind und Not leiden, und Frauen, die in diesen Monaten des Sperrzustandes zu Hause Opfer von Gewalt werden.