Translation of "Pawn" in German

0.041 sec.

Examples of using "Pawn" in a sentence and their german translations:

The white pawn took the black pawn "en passant".

Der weiße Bauer schlug den schwarzen en passant.

If White has a pawn at e5 and Black plays his pawn from d7 to d6, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6.

Wenn Weiß bei e5 einen Bauern hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d6 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen.

He had to pawn his watch.

Er musste seine Uhr verpfänden.

If White has a pawn on e5 and Black plays his pawn from d7 to d5, the white pawn can take the black pawn, removing it from the board and occupying d6, as if the black pawn were there. This is called taking "en passant".

Wenn Weiß einen Bauern auf e5 hat und Schwarz seinen Bauern von d7 bis d5 spielt, kann der weiße Bauer den schwarzen Bauern nehmen, ihn vom Brett entfernen und d6 besetzen, als ob der schwarze Bauer dort wäre. Dies nennt man "en passant" nehmen.

Tom promoted his pawn into a queen.

Tom beförderte seinen Bauern zur Dame.

White pawn to f3, black pawn to e6, white pawn to g4, black queen to h4 - checkmate! This is jokingly referred to in chess circles as "fool's mate".

Weißer Bauer auf f3, schwarzer Bauer auf e6, weißer Bauer auf g4, schwarze Dame auf h4 – schachmatt! Dies wird in Schachspielerkreisen scherzhaft als „Narrenmatt“ bezeichnet.

If a pawn is captured, it leaves the game board.

Wenn ein Bauer gefangen genommen wird, verlässt er das Spielbrett.

The chess pieces are pawn, knight, bishop, rook, queen, and king.

Die Schachfiguren sind Bauer, Springer, Läufer, Turm, Dame und König.

Tom had to pawn the watch his grandfather had given him.

Tom musste die Uhr, die er von seinem Großvater bekommen hatte, versetzen.

The chess pieces are: king, queen, bishop, knight, rook and pawn.

Die Schachfiguren sind: König, Dame, Läufer, Springer, Turm und Bauer.

The crowning of a pawn in chess is more valuable than the touchdown in football.

Die Krönung eines Bauern im Schach ist wertvoller als der „Touchdown“ im American Football.

Supported by a rook, the pawn advanced to the end of the field, deciding the match.

Unterstützt von einem Turm rückte der Bauer bis zum Ende des Bretts vor und entschied das Spiel.

The "en passant" capture is a peculiarity of the pawn movement. No other chess piece can do anything like that.

Die "en passant" Gefangennahme ist eine Besonderheit der Bauernbewegung. Keine andere Schachfigur kann so etwas tun.

If you play chess, you know that a pawn can earn the right to become a bishop, a knight, a rook or a queen.

Wenn Sie Schach spielen, wissen Sie, dass ein Bauer das Recht haben kann, Läufer, Springer, Turm oder Dame zu werden.

Gambit is an opening maneuver in which a pawn is usually offered to gain positional advantage, to break the opponent's central structure or to accelerate the development of pieces.

Das Gambit ist ein Eröffnungsmanöver, bei dem normalerweise man einen Bauer anbieten, um einen Positionsvorteil zu erlangen, die zentrale Struktur des Gegners zu brechen oder die Entwicklung der Figuren zu beschleunigen.

The queen is the most powerful piece. Second to the queen is the rook. The bishop and the knight have approximately the same value. The pawn has the lowest relative value.

Die Dame ist die wichtigste Figur. An zweiter Stelle kommt der Turm. Der Läufer und der Springer haben ungefähr den gleichen Wert. Der Bauer hat den niedrigsten Wert.