Translation of "Maiden" in German

0.005 sec.

Examples of using "Maiden" in a sentence and their german translations:

- What is your maiden name?
- What's your maiden name?

Wie ist Ihr Mädchenname?

What's Mary's maiden name?

- Wie lautet Marias Mädchenname?
- Wie lautet Marias Geburtsname?

- What's your mother's maiden name?
- What is your mother's maiden name?

Wie lautet der Mädchenname Ihrer Mutter?

- What's your wife's maiden name?
- What is your wife's maiden name?

- Wie lautet der Mädchenname deiner Frau?
- Wie lautet der Mädchenname Ihrer Frau?

What is your maiden name?

Wie ist Ihr Mädchenname?

What is your wife's maiden name?

Wie lautet der Mädchenname deiner Frau?

The Titanic sunk on its maiden voyage.

- Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt.
- Die Titanic ist auf ihrer Jungfernfahrt gesunken.

The ship sank on its maiden voyage.

Das Schiff ging auf der Jungfernfahrt unter.

The Titanic's maiden voyage didn't go so well.

Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut.

Near such high virtue, every maiden fear takes wing at once.

Bei so viel Tugend erholt sich jedes Mädchens Angst.

My first name is Mary and Poppins is my maiden name.

Mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname.

The Titanic sank on her maiden voyage. She was a large ship.

Die Titanic sank auf ihrer Jungfernfahrt. Sie war ein großes Schiff.

Toki Pona is a very simple maiden, but she does not give in easily.

Toki Pona ist eine sehr einfache Jungfrau, die sich jedoch nicht leicht ergibt.

"Beautiful maiden," he said, "never will I part from thee and thou shalt be my wife."

„Holde Maid“, sprach er, „nie will ich von dir scheiden, und du sollst meine Gemahlin sein.“

The love of a young maiden is a poem. The love of an old maid is philosophy.

Die Liebe eines jungen Mädchens ist ein Gedicht, die Liebe einer reifen Frau ist Philosophie.

Thou know’st the mask of night is on my face, else would a maiden blush bepaint my cheek.

- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte diese Wangen.
- Die Maske der Nacht liegt auf meinem Gesicht, sonst würde meine glühende Wange dir zeigen, wie beschämt ich bin.
- Du weißt, die Maske der Nacht deckt mein Gesicht, sonst würde ein jungfräuliches Erröten meine Wange färben.
- Du weißt, die Nacht verlarvt mein Angesicht; sonst würde Mädchenröt' es hell umglühn.
- Du weißt, auf meinem Antlitz ruht die Larve der Nacht, sonst malte jungfräulich Erröten die Wang'.
- Du weißt, mich deckt der Schleier dunkler Nacht, sonst färbte Mädchenröte meine Wange.
- Du weißt, die Nacht verschleiert mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.
- Die düstre Nacht verschleiert mein Gesicht, drum kannst du mein Erröten nicht erspähn.
- Du weißt, die Nacht umdunkelt mein Gesicht, sonst färbte Mädchenröte meine Wangen.

The beautiful maiden sat on the top of the rock and combed her golden hair in the sunshine.

Die holde Maid saß auf dem Stein und kämmte sich im Sonnenschein das gold’ne Haar.

“You’re Mary Poppins, aren’t you?” - “Yes; in fact, my first name is Mary, and Poppins is my maiden name.”

„Sie sind Maria Poppins, nicht wahr ?“ – „Ja, in der Tat, mein Vorname ist Maria und Poppins ist mein Mädchenname.“

When the prince stepped over the threshold he caught sight of a maiden of wonderful beauty, with brown eyes and fair curly hair.

Als der Prinz über die Schwelle trat, erblickte er eine gar wunderschöne Maid; die hatte braune Augen und blondes, lockiges Haar.

The King took the lovely maiden upon his horse and carried her to his palace, where the wedding was held with great pomp.

Der König nahm das schöne Mädchen auf sein Pferd und führte es in sein Schloss, wo die Hochzeit mit großer Pracht gefeiert wurde.

The lovely maiden with azure hair was none other than a very kind fairy who had lived, for more than a thousand years, in the vicinity of the forest.

Die holde Maid mit dem azurblauen Haar war keine andere als eine ganz besonders gutherzige Fee, die seit über tausend Jahren in der Nähe des Waldes gelebt hatte.

- My grandfather bought himself a good bicycle, but didn't get to take it on its maiden voyage.
- My grandfather bought himself a good bicycle, but wasn't able to use it for the first time.

Mein Großvater hat sich ein gutes Fahrrad gekauft, konnte es aber nicht einweihen.