Translation of "Linked" in German

0.004 sec.

Examples of using "Linked" in a sentence and their german translations:

And I linked him,

und ich habe ihn verlinkt,

We're all linked in friendship.

Wir sind alle in Freundschaft miteinander verbunden.

So much so, that I even linked

So sehr, dass ich sogar verlinkt habe

Who already linked to that original article

wer hat schon verlinkt dieser Originalartikel

Who already linked to that original post,

die bereits mit diesem ursprünglichen Beitrag verbunden waren,

If they already linked to the article,

Wenn sie bereits mit dem Artikel verbunden sind,

Are linked to ocean currents and other features.

in enger Verbindung mit Meeresströmungen und anderen Merkmalen stehen.

And because someone already linked to that article,

und weil schon jemand mit diesem Artikel verknüpft,

And put the whole article on Linked In.

und setzen Sie den gesamten Artikel auf Linked In.

Link to them, or not moreso linked to them,

Verbindung zu ihnen oder nicht auch mit ihnen verbunden,

This politician resigned after being linked to a corruption scandal.

- Dieser Politiker trat zurück, nachdem er mit einer Korruptionsaffäre in Verbindung gebracht worden war.
- Diese Politikerin trat zurück, nachdem sie mit einer Korruptionsaffäre in Verbindung gebracht worden war.

Leave a comment on Linked In, and you could respond

Hinterlassen Sie einen Kommentar zu Linked In und du könntest antworten

Who linked to that article, you hit 'em all up,

wer hat mit diesem Artikel verlinkt, du schlägst sie alle zusammen,

It also has been linked to several cognitive and social advantages,

Es bringt viele kognitive und soziale Vorteile mit sich

Tells us something about how concepts are linked together in memory.

sagt uns, wie Konzepte im Gedächtnis miteinander verbunden sind.

Hey John, I noticed you linked to an article that breaks

Hey John, ich habe bemerkt, dass du verlinkt bist zu einem Artikel, der bricht

"Hey John, I noticed you linked to X, Y, and Z article,"

"Hey John, ich habe dich bemerkt verbunden mit X-, Y- und Z-Artikel,

And they linked over back to the blog whenever it made sense

und sie verbanden sich wieder mit der Blog, wann immer es Sinn machte

And some research has actually linked it to school failures and even criminality.

Die Forschung legt sogar Schulversagen und Kriminalität nahe.

The forearm and the hand are linked by a joint called the wrist.

Unterarm und Hand werden durch ein Gelenk verbunden, welches Handgelenk genannt wird.

Hey John, I noticed that you linked to X Y and Z website.

Hey John, ich habe das bemerkt verbunden mit XY und Z Website.

Like so many animals, their fortunes are inextricably linked to the phases of the moon.

Wie bei vielen Tieren ist ihr Schicksal untrennbar mit den Mondphasen verbunden.

In 1916 Einstein published his general theory of relativity. This theory linked gravitation, acceleration and the four dimensional space-time.

1916 veröffentlichte Einstein seine Allgemeine Relativitätstheorie. Diese Theorie verknüpfte Gravitation, Beschleunigung und die vierdimensionale Raumzeit.

It is a prevalent belief, according to a nationwide poll in the United States, that Muslims are linked with terrorism.

Laut einer landesweiten Umfrage in den USA ist es ein geläufiger Glaube, dass Moslems mit Terrorismus verbunden sind.

"Sensible" in the eyes of most people means that which most people can agree on, and is not linked with making sense, but rather with consensus.

„Vernünftig“ ist in den Augen der meisten Menschen, worüber sich die meisten Menschen einig sind; „vernünftig“ hat für die meisten nichts mit Vernunft zu tun, sondern mit Übereinstimmung.

Here, you have translated from the sentence in < the language you have translated from > and you created a link to that one. I think this is the sentence in < the language you want to translate from > that you wanted to translate. To do this, you must first click on the sentence in < the language you want to translate from > before clicking on the translation button. The sentence that you are translating must ALWAYS stand on top of the pile (in the largest typeface) and it is the only one visible at the time you're editing your translation, and that is on purpose to avoid influence on your translation, as in Tatoeba, sentences are linked by twos, not as blocks, since a sentence may have several different translations in the same language!

Du hast hier den en Satz übersetzt und eine Verbindung mit diesem hergestellt. Ich glaube es ist der e Satz, den du übersetzen wolltest. Um das zu tun, musst du zuerst auf den en Satz klicken, bevor du den Übersetzungsbutton benutzt. Der Satz, den du übersetzt, muss IMMER ganz oben stehen (In der größten Schriftgröße) und ist als einziger sichtbar, während du deine Übersetzung schreibst. Das ist so, damit man nicht von den anderen Übersetzungen beeinflusst wird. Denn in Tatoeba sind die Sätze immer zu zweit verbunden, nicht als Block, denn ein Satz kann ja mehrere verschiedene Übersetzungen in der gleichen Sprache besitzen.