Translation of "Decisions" in German

0.008 sec.

Examples of using "Decisions" in a sentence and their german translations:

Makes rational decisions,

trifft rationale Entscheidungen,

Good decisions today.

Du hast heute gute Entscheidungen getroffen.

Good decisions, they

und gute Entscheidungen zu treffen

Make their own decisions.

treffen ihre eigenen Entscheidungen.

We make decisions together.

- Wir treffen Entscheidungen gemeinsam.
- Wir entscheiden gemeinsam.

He liked making decisions.

- Er traf gern Entscheidungen.
- Er hat gern Entscheidungen getroffen.

I hate making decisions.

Ich treffe nicht gern Entscheidungen.

- Who makes the decisions here?
- Upon whom are these decisions incumbent?

Wem obliegen hier die Entscheidungen?

Because decisions are taken jointly

Weil Entscheidungen gemeinsam getroffen werden

How do you make decisions?

Wie triffst du deine Entscheidungen?

People sometimes make illogical decisions.

Menschen treffen manchmal unlogische Entscheidungen.

I make my own decisions.

Ich entscheide selbst.

Financial decisions are very important.

Finanzielle Entscheidungen sind sehr wichtig.

Who makes the decisions here?

- Wer fällt hier die Entscheidungen?
- Wem obliegen hier die Entscheidungen?
- Wer trifft hier die Entscheidungen?

Tom has difficulty making decisions.

Tom hat Schwierigkeiten Entscheidungen zu treffen.

There were no easy decisions.

Es gab keine einfache Entscheidung.

I'm bad at making decisions.

Entscheidungen zu treffen liegt mir nicht.

I don't like making decisions.

Ich treffe nicht gerne Entscheidungen.

I make the decisions here.

- Ich treffe die Entscheidungen hier.
- Ich treffe hier die Entscheidungen.

The administration makes important decisions.

Die Verwaltung trifft wichtige Entscheidungen.

No wonder we make bad decisions.

dann ist es kein Wunder, dass wir falsche Entscheidungen treffen.

It takes smart decisions and determination.

Man muss kluge Entscheidungen treffen und Einsatz zeigen.

If you're not making smart decisions.

wenn man die falschen Entscheidungen trifft.

I can't make decisions by myself.

- Ich kann allein keine Entscheidungen treffen.
- Ich kann allein nichts entscheiden.

Tom can't make his own decisions.

Tom kann keine eigenen Entscheidungen treffen.

You must make your own decisions.

- Du musst deine eigenen Entscheidungen treffen.
- Ihr müsst eure eigenen Entscheidungen treffen.
- Sie müssen Ihre eigenen Entscheidungen treffen.

I'm not privy to their decisions.

Ich bin nicht in ihre Entscheidungen eingeweiht.

Our destiny depends on our decisions.

Unser Schicksal hängt von unseren Entscheidungen ab.

I need to make some decisions.

Ich muss einige Entscheidungen treffen.

I'm not used to making decisions.

Ich bin es nicht gewohnt, Entscheidungen zu treffen.

No one's ever questioned my decisions before.

Es hat noch nie jemand meine Entscheidungen in Frage gestellt.

I'm capable of making my own decisions.

Ich kann eigene Entscheidungen treffen.

Tom is used to making quick decisions.

Tom ist es gewohnt, schnelle Entscheidungen zu treffen.

I'm the one who makes the decisions.

- Ich bin derjenige, der die Entscheidungen trifft.
- Ich bin diejenige, die die Entscheidungen trifft.

She has to make her own decisions.

Sie muss selber entscheiden.

Nowadays we want our children to make their own decisions, but we expect those decisions to please us.

Heutzutage wollen wir, dass unsere Kinder ihre eigenen Entscheidungen treffen, aber wir erwarten, dass uns diese Entscheidungen passen.

And I'm proud of the decisions you made.

Ich bin stolz auf deine Entscheidungen.

Unless their spouse approves, their decisions are invalid

Sofern ihr Ehepartner nicht zustimmt, sind ihre Entscheidungen ungültig

Police officers' decisions about what neighborhoods to patrol

reflektieren Entscheidungen von Polizisten,

These are decisions I want to make alone.

Das hier sind Entscheidungen, die ich allein treffen will.

Tom always seems to have trouble making decisions.

Es scheint Tom stets schwerzufallen, Entscheidungen zu treffen.

I'm old enough to make my own decisions.

Ich bin alt genug, um eigene Entscheidungen zu treffen.

Tom has made some very bad decisions recently.

Tom hat in letzter Zeit einige sehr schlechte Entscheidungen getroffen.

You have to think long-term, drive decisions forward.

Man muss langfristig denken, Entscheidungen vorantreiben.

And a way of making decisions that's not drenched

an der Möglichkeit von Entscheidungen,

Not all of these decisions are welcome by all.

Nicht jede dieser Entscheidungen wird von allen begrüßt.

We all make decisions based on our personal experiences.

Jeder Mensch trifft Entscheidungen auf der Grundlage seiner persönlichen Erfahrungen.

The ones we use to take decisions and allocate resources,

Die, die wir zur Entscheidungsbildung oder zur Ressourcenzuteilung nutzen.

It's too bad you don't want to accept my decisions.

- Es ist schade, dass Sie meine Entscheidungen nicht akzeptieren wollen.
- Es ist schade, dass ihr meine Entscheidungen nicht akzeptieren wollt.
- Es ist schade, dass du meine Entscheidungen nicht akzeptieren willst.

Remember that we will inherit the results of your decisions.

Denkt daran, dass ihr uns die Folgen eures Handelns hinterlasst.

We still have a couple of big decisions to make.

Wir haben noch ein paar wichtige Entscheidungen zu treffen.

We still have a couple of huge decisions to make.

Wir müssen noch eine Reihe gewichtiger Entscheidungen treffen.

You should never make big life decisions when you're emotional.

Wenn man aufgeregt ist, sollte man nie lebensentscheidende Entschlüsse fassen.

Before making important decisions, Tom always consults his astrologer first.

Vor wichtigen Entscheidungen geht Tom immer erst zu seiner Astrologin.

Make smart decisions, and we'll make it out of here together.

Entscheide schlau und gemeinsam werden wir es schaffen.

Sometimes you need to have the courage to make tough decisions.

Manchmal muss man den Mut haben, schwierige Entscheidungen zu treffen.

My bank statement is also a visual record of questionable decisions.

Mein Kontoauszug ist auch eine visuelle Aufzeichnung von fragwürdigen Entscheidungen.

It was one of the hardest decisions I've had to make.

Das war eine der schwersten Entscheidungen, die ich je treffen musste.

What we don't see is all of the human decisions

Wir sehen nicht die Entscheidungen,

The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.

Die Klausel besagt, dass alle Entscheidungen durch Stimmenmehrheit getroffen werden müssen.

The trail ahead is gonna be full of challenging obstacles, requiring tough decisions.

auf zahlreiche vor uns liegenden Hindernisse und schwierige Entscheidungen sein.

But you've done well today. You've made some good decisions, often under pressure.

Das hast du heute gut gemacht. Du hast auch unter Druck richtig entschieden.

And how very little data was being used to make such critical decisions.

und wie wenig Daten die wichtigen Entscheidungen berücksichtigen.

He makes most, if not all, of the important decisions for his company.

Er trifft die meisten, wenn nicht alle, wichtigen Entscheidungen für seine Firma.

Honestly, I'd be lying if I said I never regret my sudden decisions.

Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.

You have no decisions to make to get a healthy meal on the table.

problemlos ein gesundes Essen auf den Tisch bringen.

We are here because we have a right to be involved in these decisions.

Wir sind hier, weil wir ein Recht darauf haben, bei diesen Entscheidungen mit einbezogen zu sein.

It's so easy to get lost down here. So, we've got to make smart decisions.

Hier unten kann man sich sehr einfach verlaufen. Wir müssen also schlau entscheiden.

Ney’s courage that day was awe-inspiring, but his decisions helped to cause the French

Neys Mut an diesem Tag war beeindruckend, aber seine Entscheidungen trugen zur Niederlage

The price of petrol is, most of the time, a result of strategic political decisions.

Der Ölpreis ist meistens ein Ergebnis politisch-strategischer Entscheidungen.

Many of the decisions we make every day are based on less-than-perfect knowledge.

Viele alltägliche Entscheidungen werden auf der Grundlage von Halbwissen getroffen.

Making final decisions, all that kind of things. And not simply to talk with other players:

Entscheidungen dann final zu treffen, all solche  Dinge. Und nicht einfach mit anderen Spielern  

Tom's reached a point in his life where he has to make some pretty important decisions.

Tom hat einen Punkt im Leben erreicht, an dem er einige ausgesprochen wichtige Entscheidungen zu treffen hat.

To be honest, I would lie, if I said that I have never regretted my sudden decisions.

Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.

Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.

Da in dieser Organisation nur Häuptlinge sind und keine Indianer, ist es ein Wunder, dass überhaupt Entscheidungen getroffen werden.

[Bear] You've made some smart decisions today, and we found one of the creatures we were looking for,

Du hast heute einige schlaue Entscheidungen getroffen, und wir haben eines der Tiere gefunden nach denen wir suchen,

He was the oldest man present, and was celebrated among the villagers for the equity of his decisions.

Er war der älteste Mann, der zugegen war, und wurde von den Dorfbewohnern aufgrund der Gerechtigkeit seiner Entscheidungen gepriesen.

How she can think that quickly and make those life-and-death decisions, uh, it's just, yeah, pretty, pretty incredible.

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

Every politician must be responsive to complaints from the public, or he or she will become inflexible and make disastrous decisions.

- Jeder Politiker muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.
- Jeder Politiker oder jede Politikerin muss auf Beschwerden aus der Öffentlichkeit reagieren; sonst wird er oder sie unflexibel und trifft verheerende Entscheidungen.

It doesn't matter how smart you are. You have to have the best information possible to make the best decisions possible.

Es spielt keine Rolle, wie klug man ist: man muss, um die bestmöglichen Entscheidungen treffen zu können, bestmöglich unterrichtet sein.

- Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
- To be honest, I would lie, if I said that I have never regretted my sudden decisions.
- Honestly, I'd be lying if I said I never regret my sudden decisions.

Ganz ehrlich, ich würde lügen, wenn ich sagen würde, dass ich meine Blitzentscheidungen niemals bereuen würde.

[Bear] You were a great partner on this journey, and your decisions helped us to stay safe and to find the anti-venom.

Du warst auf dieser Mission ein toller Partner und durch deine Entscheidungen konnten wir das Gegengift sicher finden.