Translation of "Acting" in German

0.007 sec.

Examples of using "Acting" in a sentence and their german translations:

- Tom is acting strange.
- Tom is acting weird.

Tom verhält sich merkwürdig.

Stop acting jealous.

Hör auf, dich so eifersüchtig aufzuführen!

- Stop acting like a baby.
- Quit acting like a baby.

- Hör auf, dich wie ein Kleinkind zu benehmen!
- Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!

- You're acting like a child.
- You're acting like a baby.

- Du führst dich auf wie ein Kind.
- Du benimmst dich wie ein Kind.

They were acting strangely.

Sie verhielten sich seltsam.

She's acting on instinct.

Sie handelt instinktiv.

My computer's acting strange.

- Mein Computer macht seltsame Dinge.
- Mein Computer macht komische Sachen.

You're acting very strangely.

Du benimmst dich höchst sonderbar.

She's just acting disappointed.

Sie tut nur enttäuscht.

Tom started acting strangely.

Tom fing an, sich merkwürdig zu gebaren.

- Quit acting like a child.
- Quit behaving like a kid.
- Stop acting like a child.
- Stop acting like a baby.
- Quit acting like a baby.

Hören Sie auf, sich wie ein Kind aufzuführen!

- Stop acting like a spoilt child.
- Stop acting like a spoiled child.

Hör auf, dich wie ein verzogenes Kind aufzuführen.

The voice acting is horrible.

Die Synchronisation ist grauenhaft.

He was acting on orders.

Er handelte auf Befehl.

She's acting on her own.

Sie handelt auf eigene Faust.

He's acting on his own.

Er handelt auf eigene Faust.

They're acting on their own.

Sie handeln auf eigene Faust.

She has started acting strangely.

Sie hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.

He has started acting strangely.

- Er hat angefangen, sich merkwürdig zu verhalten.
- Er hat angefangen, sich seltsam zu benehmen.

You're acting like a child.

- Du führst dich auf wie ein Kind.
- Du benimmst dich wie ein Kind.

You're acting like a baby.

Du verhältst dich wie ein Kleinkind.

The man was acting strangely.

Der Mann benahm sich sonderbar.

You're acting like a fool.

Du benimmst dich wie ein Idiot.

Tom is really acting strange.

Tom verhält sich wirklich merkwürdig.

He's been acting odd lately.

Er benimmt sich komisch in letzter Zeit.

Stop acting like a victim.

Hör auf, dich wie ein Opfer aufzuführen.

Stop acting like an idiot.

Hör auf, dich wie ein Idiot aufzuführen!

He was acting really weird.

Er benahm sich sehr sonderbar.

She was acting really weird.

Sie benahm sich sehr sonderbar.

Tom's computer was acting strangely.

Toms Rechner verhielt sich merkwürdig.

Tom's computer started acting strangely.

Toms Rechner fing an, sich merkwürdig zu verhalten.

The app is acting up.

- Die App spinnt.
- Die App macht Probleme.
- Die App spielt verrückt.

- I know I've been acting strangely.
- I know that I've been acting strangely.

Ich weiß, dass ich seltsam handelte.

You are acting beyond your position.

Sie überschreiten Ihre Kompetenzen.

The cat has started acting strangely.

Die Katze hat angefangen, sich seltsam zu benehmen.

The car has been acting strangely.

Das Auto hat sich eigenartig verhalten.

Why are you acting this way?

- Warum verhältst du dich so?
- Warum tust du so was?

You're acting like a small child.

- Du verhältst dich wie ein Kleinkind.
- Du benimmst dich wie ein Kleinkind.

Tom has been acting strangely lately.

In letzter Zeit benimmt sich Tom seltsam.

Tom has been acting odd lately.

Tom benimmt sich in letzter Zeit sonderbar.

Tom has been acting strange lately.

Tom benimmt sich in letzter Zeit sehr merkwürdig.

Stop acting like you understand me.

- Hör auf, so zu tun, als verstündest du mich!
- Tu nicht so, als verstündest du mich!

Tom is acting like nothing happened.

Tom tut so, als wäre nichts geschehen.

He has a talent for acting.

Er ist schauspielerisch begabt.

Tom was acting on his own.

Tom hat selbst gehandelt.

Why is Tom acting so childish?

Warum benimmt sich Tom so kindisch?

He is acting like Nelson tonight.

Er benahm sich heute Nacht wie Nelson.

You're acting like a spoiled child.

Du führst dich auf wie ein verzogenes Kind.

I am acting for my father.

Ich vertrete meinen Vater.

Tom has a talent for acting.

Tom ist schauspielerisch begabt.

Tom is acting a little strange.

Tom verhält sich ein bisschen eigenartig.

You're acting really weird. What's wrong?

Du benimmst dich ganz komisch. Was ist los?

Tom is acting strange, isn't he?

Tom verhält sich merkwürdig, nicht wahr?

Why are you acting so strange?

Warum benimmst du dich so merkwürdig?

He has been acting strangely lately.

Er verhält sich in letzter Zeit merkwürdig.

The car is acting up again.

Unser Auto ist schon wieder kaputt.

Tom has been acting weird lately.

Tom benimmt sich in letzter Zeit seltsam.

- Tom is acting as if nothing had happened.
- Tom is acting as though nothing had happened.

Tom verhält sich so, als wäre nichts geschehen.

acting like a mediocre race car driver

wie ein mittelmäßiger Rennfahrer durchs Leben,

He isn't really sad; he's only acting.

- Er ist nicht wirklich traurig. Er tut nur so.
- Er ist eigentlich gar nicht traurig: er tut nur so.

He is acting on his own behalf.

Er handelt eigennützig.

He doesn't mean it; he's just acting.

- Er meint es nicht so; er schauspielert bloß.
- Das ist nur gespielt; er hat das nicht wirklich vor.

Why are you acting like a child?

Warum benimmst du dich wie ein Kind?

The Internet has been acting up lately.

Irgendetwas stimmt in letzter Zeit mit meiner Internetverbindung nicht.

You need to stop acting so stupid.

Du musst aufhören, dich so dumm zu benehmen.

You're acting like a three-year-old.

Dein Verhalten gleicht dem eines Dreijährigen.

Tom has been acting a little strange lately.

Tom benimmt sich in letzter Zeit ein wenig seltsam.

Tom is acting as though nothing had happened.

Tom verhält sich so, als wäre nichts geschehen.

Tom thinks he's acting in our best interest.

Tom glaubt, in unser aller bestem Interesse zu handeln.