Translation of "Widow" in French

0.009 sec.

Examples of using "Widow" in a sentence and their french translations:

- I am a widow.
- I'm a widow.

Je suis veuve.

- Tom got married to a widow.
- Tom married a widow.

Tom a épousé une veuve.

From Lehár's "Merry Widow,"

extrait de la Veuve joyeuse, de Lehár :

I know Tom's widow.

Je connais la veuve de Tom.

Mary is a widow.

Mary est veuve.

A widow had two daughters.

Une veuve avait deux filles.

Tom married a rich widow.

Tom s'est marié avec une riche veuve.

Layla is a sad widow.

Layla est une triste veuve.

The widow was dressed in black.

La veuve était vêtue de noir.

The widow suffered from stomach cancer.

- La veuve souffrait d'un cancer de l'estomac.
- La veuve souffrait d'un cancer à l'estomac.

My brother's widow has married again.

La veuve de mon frère s'est remariée.

Tom got married to a widow.

Tom a épousé une veuve.

He leaves a widow and a daughter.

Il laisse une veuve et une fille.

You already know it: I married a widow.

Tu le sais bien : je me suis marié avec une veuve.

Today you no longer have to be a widow

Aujourd'hui, il n'est plus nécessaire d'être veuve

A widow is a woman whose husband has died.

Une veuve est une femme dont le mari est décédé.

The widow mourned her husband for a long time.

La veuve a longtemps pleuré son mari.

There's a huge black widow spider in my room!

Il y a une énorme araignée "veuve noire" dans ma chambre.

A woman whose husband is dead is called a widow.

Une femme dont le mari est mort s'appelle une veuve.

The widow mourned for her husband for a long time.

La veuve a longtemps pleuré son mari.

The widow had to get through a lot of hardships.

La veuve a dû faire face à de nombreuses difficultés.

There is a widow who, which is very unusual for Nepal,

Il y a une veuve qui, ce qui est très inhabituel au Népal,

“It is surely a great loss for you and your children,“ Napoleon wrote to his widow,

«C'est sûrement une grande perte pour vous et vos enfants», écrivit Napoléon à sa veuve,

He marries a wealthy Oltenian widow with whom he has one, possibly two sons, and a daughter.

Il épouse une riche veuve oltenienne avec qui il a un ou peut-être deux fils et une fille.

The poor widow with her two young children - herself an orphan - struggled bravely for a while against the fearful tide of adversity.

La pauvre veuve - elle-même orpheline - avec ses deux jeunes enfants, lutta bravement durant un moment contre l'épouvantable marée de l'adversité.

The young wives of old husbands have the habit of thinking early on about choosing the one who will wipe their widow tears.

Les jeunes épouses des vieux maris ont coutume de penser de bonne heure à choisir celui qui essuiera leurs larmes de veuves.

Nor less Andromache, sore grieved to part, / rich raiment fetches, wrought with golden thread, / and Phrygian scarf, and still with bounteous heart / loads him with broideries. "Take these", she said, / "sole image of Astyanax now dead. / Thy kin's last gifts, my handiwork, to show / how Hector's widow loved the son she bred. / Such eyes had he, such very looks as thou, / such hands, and oh! like thine his age were ripening now!"

Cependant, à son tour, Andromaque pensive / prépare ses adieux ; sa tendresse attentive / aux présents d'Hélénus veut ajouter le sien. / Ascagne reçoit d'elle un manteau phrygien, / de superbes tissus où la navete agile / a glissé des fils d'or dans sa trame fragile, / des travaux de ses mains plus précieux encor. / " Tenez, prenez ce don de l'épouse d'Hector, / cher enfant : qu'il vous prouve à jamais ma tendresse. / C'est le dernier présent d'une triste princesse ; / de vos parents, hélas ! c'est le dernier bienfait. / Prenez, ô de mon fils doux et vivant portrait ! / Voilà son air, son port, son maintien, son langage ; / ce sont les mêmes traits, il aurait le même âge ... "