Translation of "Via" in French

0.008 sec.

Examples of using "Via" in a sentence and their french translations:

Articles via social media.

articles via les médias sociaux.

We can talk via Skype.

Nous pouvons parler via Skype.

He went to London via Paris.

Il est allé à Londres via Paris.

Can you talk via Skype tonight?

On peut se faire un Skype, ce soir ?

She went to Europe via America.

Elle est allée en Europe via les États-Unis.

And she gave birth via C-section.

et elle a accouché par césarienne.

From there via Gedern to Bad Hersfeld

De là via Gedern à Bad Hersfeld

You want to go via the tunnel?

Tu veux passer par le souterrain ?

The virus can be transmitted via saliva.

Le virus peut être transmis par la salive.

He traveled to Frankfurt via Angola and Mozambique.

Il s'est rendu à Francfort via l'Angola et le Mozambique.

When disturbed, they produce light via a chemical reaction.

Lorsqu'ils sont dérangés, ils produisent de la lumière via une réaction chimique,

The proof is almost only possible via this tadpole.

La preuve n'est quasiment possible que via ce têtard.

From Limburg it should go via Gießen towards Vogelsberg.

Depuis Limbourg, il faut passer par Gießen en direction de Vogelsberg.

They are in contact with the stranded via Whatsapp.

Ils sont en contact avec les bloqués via Whatsapp.

The writer is brought in via a side entrance.

l'écrivain est amené par une entrée latérale.

Because she was overseas, she often phoned via Skype.

Comme elle était à l'étranger, elle téléphonait fréquemment via Skype.

Computers can communicate with each other via the Internet.

Les ordinateurs peuvent communiquer entre eux via Internet.

And he empathized with me via text message, no less.

Et il a eu de l'empathie moi par SMS, pas moins.

That came from Abyssinia via Yemen in the 17th century.

venus d'Abyssinie via le Yémen au XVIIème siècle.

How do you become a campsite owner? - Sometimes via detours.

Comment devenir propriétaire de camping? - Parfois par des détours.

To Germany via the airport each year without valid documents.

en Allemagne via l'aéroport chaque année sans documents valides.

The mirror cube can be reached via a suspension bridge.

Le cube miroir est accessible via un pont suspendu.

, today we continue from Gedern via Herbstein in the Vogelsbergkreis

, nous continuons aujourd'hui de Gedern via Herbstein dans le Vogelsbergkreis

From Lauterbach the route continues via Schlitz in the Vogelsbergkreis

De Lauterbach, l'itinéraire continue via Schlitz dans le Vogelsbergkreis

via the hands and the air and multiply over time.

par les mains et l'air et se multiplient avec le temps.

She wants to book the flight via Istanbul to Abuja.

Elle souhaite réserver le vol via Istanbul à Abuja.

It goes from Limburg via Runkel to Villmar, then towards Weilburg.

Il va du Limbourg via Runkel à Villmar, puis vers Weilburg.

For a strip in northern Hesse via Kaufunger Wald and Meißner.

Pour une bande dans le nord de la Hesse via Kaufunger Wald et Meißner.

We already know what's going on in advance via the emails.

Nous savons déjà ce qui se passe à l'avance via les e-mails.

So I'm just gonna send this to you via e-mail.

Je vous l'envoie par e-mail.

The approach this time via Mainz and Wiesbaden directly to the airport.

L'approche cette fois via Mayence et Wiesbaden directement à l'aéroport.

Any further queries should be made via the customer service number below.

Toute autre requête doit être effectuée auprès du service clientèle au numéro ci-dessous.

The English geopolitical approach refers to this desire to dominate the world via

L'approche géopolitique anglaise renvoie à cette volonté de domination du monde via

Queen Elizabeth II is thought to be descended from Genghis Khan via her grandmother.

On pense que la reine Élizabeth II est une descendante de Genghis Khan de par sa grand-mère.

While Pompey was attempting to surprise and annihilate him via a series of forced marches.

tandis que Pompée tentait de le surprendre et de l'anéantir via une série de marches forcées.

Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?

S'il vous plaît, pourriez-vous m'envoyer les détails de vos produits en pièce jointe d'un courrier électronique ?

- I'm connected to the USA via a VPN web. The Russians may therefore know everything I'm writing. Wow!
- I am connected to the United States via a web VPN. So the Russians can therefore know everything that I'm writing. Wow!

Je suis connecté aux États-Unis, via un web VPN. Les Russes peuvent donc savoir tout ce que j'écris. Waou !

- Can I pay here with Kontaktlos?
- Can I pay here via Kontaktlos?
- Can I pay here with a contactless card?

Puis-je payer avec une carte sans contact?

Sadly many people will believe things told to them via an email which they would find implausible face-to-face.

- Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.
- Malheureusement, beaucoup de gens croient des choses qu'on leur aura dites via un courriel qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.