Translation of "Tolerate" in French

0.006 sec.

Examples of using "Tolerate" in a sentence and their french translations:

- I won't tolerate that.
- I will not tolerate this.
- I won't tolerate this.

Je ne tolérerai pas cela.

Tolerate my intolerance!

Tolérez mon intolérance.

- I won't tolerate it anymore.
- I won't tolerate that anymore.

Je ne le tolèrerai plus.

Is what you tolerate,

c'est ce que vous tolérez,

Who can tolerate impotence,

qui sait tolérer l'impuissance,

I don't tolerate incompetence.

Je ne tolère pas l'incompétence.

I won't tolerate it.

Je ne le tolèrerai pas.

I can't tolerate that.

Je ne le supporte pas.

And cannot tolerate dairy products.

et ne tolérez pas les produits laitiers.

I won't tolerate such language!

- Veille à ton langage !
- Veillez à votre langage !

I will not tolerate this.

Je ne le tolérerai pas.

I won't tolerate any mistakes.

Je ne tolérerai aucune erreur.

I can't tolerate Tom's behavior.

Je ne peux tolérer le comportement de Tom.

We do not tolerate intolerance.

Nous ne tolérons pas l'intolérance.

Sami can't tolerate broken promises.

Sami ne tolère pas les promesses non tenues.

I can't tolerate this anymore.

Je ne peux plus tolérer ça.

- I won't tolerate it.
- I'll have none of it.
- I'll have none of that.
- I will not tolerate this.
- I won't tolerate this.

- Je ne le tolèrerai pas.
- Je ne le tolérerai pas.
- Je ne tolérerai pas cela.

What you tolerate you worry about.

vous vous faites du souci au sujet de ce que vous tolérez.

I won't tolerate your mistakes again.

Je ne tolérerai plus tes erreurs à présent.

Our boss doesn't tolerate being contradicted.

Notre patron ne tolère pas qu'on le contredise.

- I cannot tolerate naughty children.
- I can't stand naughty children.
- I can't tolerate naughty children.

Je ne peux pas supporter les enfants méchants.

- I won't stand for it anymore.
- I won't tolerate it anymore.
- I won't tolerate that anymore.

- Je ne le tolèrerai plus.
- Je ne le supporterai plus.

Because what you tolerate you worry about.

Car vous vous faites du souci au sujet de ce que vous tolérez.

These people cannot tolerate criticism of themselves

ces gens ne peuvent pas tolérer la critique d'eux-mêmes

He doesn't tolerate that type of behaviour.

Il ne supporte pas ce type de comportement.

Silence! I will not tolerate your insolence!

- Silence ! Je ne tolérerai pas votre insolence !
- Silence ! Je ne tolérerai pas ton insolence !

We can't allow you to tolerate errors.

Nous ne pouvons pas vous permettre de tolérer des erreurs.

We can't tolerate that kind of behavior.

- Nous ne pouvons accepter ce genre de comportement.
- Nous ne pouvons tolérer ce genre de conduite.

I will not tolerate fighting in my class.

Je ne tolèrerai pas de bagarres dans ma classe.

I couldn't tolerate the stress of this work.

Je ne pourrais pas supporter le stress de ce travail.

And welcome or at least tolerate ISIS's arrival.

accueillent, ou du moins, tolèrent l'arrivée de l'EIIL.

For how we tolerate sleep deprivation as a society.

pour la tolérance de la société à l’égard de la privation de sommeil.

- I won't abide critiques.
- I will not tolerate critiques.

Je ne tolérerai aucune critique.

How many of the gray hunters does the country tolerate?

Combien de chasseurs gris le pays tolère-t-il?

How many of these predators can our densely populated country tolerate?

combien de ces prédateurs notre pays densément peuplé peut-il tolérer?

- I won't stand for it anymore.
- I won't tolerate it anymore.

Je ne le tolèrerai plus.

You will no longer tolerate the things, the people, and the habits

que vous ne tolérerez plus les choses, les gens et les habitudes

A religion that can tolerate the others seldom thinks about its circulation.

Une religion qui peut tolérer les autres ne songe guère à sa propagation.

I don't know how you can tolerate doing this over and over again.

- Je ne sais pas comment vous supportez de faire ceci encore et encore.
- Je ne sais pas comment tu supportes de faire ceci encore et encore.

In the name of tolerance, we should reserve the right not to tolerate intolerance.

Au nom de la tolérance, nous devrions nous réserver le droit de ne pas tolérer l'intolérance.

- I'll never overlook your mistakes again.
- I won't tolerate your mistakes again.
- I won't excuse your mistakes again.

Je ne tolérerai plus tes erreurs à présent.

- I will not stand for this.
- I won't take this lying down.
- I won't put up with this.
- I will not tolerate this.
- I won't tolerate this.
- I won't put up with that.
- I'm not going to put up with this.

Je ne le tolèrerai pas.

- Watch your language.
- Watch your mouth!
- Be careful what you say!
- I won't tolerate such language!
- Mind your language.

- Fais attention à ce que tu dis !
- Veille à ton langage !
- Fais attention à ce que tu dis !

- I can't abide his rudeness.
- I can't put up with his rudeness.
- I can't bear his rudeness.
- I can't tolerate his rudeness.

Je ne supporte pas son insolence.

I am quite worried about how resilient the Gulf of Mexico is. She's had some pretty dramatic traumas, and I'm worried how much the ecosystem can actually tolerate.

Je me fais pas mal de souci à propos de la résilience du Golfe du Mexique. Il a subi des traumatismes assez dramatiques et je m'inquiète de ce que l'éco-système peut vraiment tolérer.