Translation of "Than a" in French

0.021 sec.

Examples of using "Than a" in a sentence and their french translations:

- You are more than a friend.
- You're more than a friend.

- Tu es plus qu'un ami.
- Vous êtes plus qu'une amie.

In less than a year,

En moins d'un an,

Rather than a general framework.

plutôt qu'une façon de travailler.

I'm more than a friend.

- Je suis plus qu'un ami.
- Je suis plus qu'une amie.

Made more than a century ago,

fabriqué il y a plus d'un siècle,

He was more than a king.

- Il était plus qu'un roi.
- Il fut plus qu'un roi.

It's less economical than a diesel.

C'est moins économique qu'une diesel.

It's been more than a month.

Ça fait plus d'un mois.

There's nothing harder than a diamond.

Il n'y a rien de plus dur qu'un diamant.

More than a few weeks technically.

et même plus de quelques semaines techniquement.

- China has more than a billion inhabitants.
- More than a billion people live in China.

La Chine a plus d'un milliard d'habitants.

Rather than a sudden mysteriously precocious invention

Plutôt que d'être une invention soudaine, mystérieuse et précoce

Not much bigger than a Coke can.

pas beaucoup plus grandes.

Nothing more dangerous than a cornered animal!

Rien de plus dangereux qu'un animal coincé !

Then it takes less than a minute

Ensuite, cela prend moins d'une minute

More as a gardener than a farmer.

plus comme un jardinier que comme un fermier.

He is nothing more than a coward.

Il n'est rien d'autre qu'un lâche.

He has more lives than a cat.

Il a plus de vies qu'un chat.

She is no better than a thief.

Elle ne vaut pas mieux qu'une voleuse.

He is nothing more than a dreamer.

Il n'est qu'un rêveur.

He is no more than a dreamer.

Ce n'est qu'un rêveur.

He is little better than a beggar.

Il est un peu mieux qu'un mendiant.

He is no better than a murderer.

Il ne vaut pas mieux qu'un assassin.

I am no better than a beggar.

Je ne vaux pas mieux qu'un mendiant.

China has more than a billion inhabitants.

La Chine a plus d'un milliard d'habitants.

He said more than a few words.

Il a dit plus que quelques mots.

A car is faster than a bicycle.

La voiture est plus rapide que le vélo.

Tom lost more than a hundred pounds.

- Tom a perdu plus de cent livres.
- Tom a perdu plus de 45 kilos.

He's nothing more than a useful idiot.

Ce n'est rien d'autre qu'un idiot utile.

He's nothing more than a common thug.

Il n'est rien d'autre qu'un vulgaire voyou.

You're nothing more than a social parasite!

- Tu n'es qu'un parasite de la société !
- Vous n'êtes qu'un parasite social !

A dog runs faster than a human.

Un chien court plus vite qu'un homme.

There's nothing better than a good novel.

Il n'y a rien de mieux qu'un bon roman.

There's nothing better than a delicious meal.

Il n'y a rien de mieux qu'un délicieux repas.

Nothing dries more quickly than a tear.

Rien en effet ne sèche plus vite qu'une larme.

An ångström is smaller than a nanometer.

Un angström est plus petit qu'un nanomètre.

A laptop is better than a desktop.

Un portable est mieux qu'un ordinateur de bureau.

He is nothing more than a clerk.

Il n'est rien de plus qu'un employé de bureau.

The tongue wounds more than a lance.

La langue est un bon bâton.

It's an art more than a science.

Il s'agit davantage d'un art que d'une science.

It happened more than a year ago.

C'est arrivé il y a plus d'un an.

Tom never stays more than a week.

Tom ne reste jamais plus d'une semaine.

She trusted me more than a substitute!

Elle me faisait plus confiance qu'à un remplaçant !

He's not much better than a beggar.

Il est un peu mieux qu'un mendiant.

I was more than a little embarrassed.

J'étais plus que mal à l'aise.

It's smaller than a grain of salt.

- C'est plus petit qu'un grain de sel.
- Il est plus petit qu'un grain de sel.
- Elle est plus petite qu'un grain de sel.

He is nothing more than a politician.

C'est juste un politicien.

A bear is bigger than a wolf.

Un ours est plus gros qu'un loup.

A mouse is smaller than a rat.

Une souris est plus petite qu'un rat.

Than a few days, or a week.

que quelques jours ou une semaine.

- She is more an acquaintance than a friend.
- She is more of an acquaintance than a friend.

- C'est plus une connaissance qu'une amie.
- Elle est plus une relation qu'une amie.

- This tree is more than a century old.
- This tree is more than a hundred years old.

Cet arbre a plus d'un siècle.

- "That's cheaper than a new hat," Susan answers.
- "This is cheaper than a new hat", Susan answered.

- « Ceci est beaucoup moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.
- « C'est moins cher qu'un nouveau chapeau », répondit Suzanne.

- He cannot swim any more than a hammer can.
- He can no more swim than a hammer can.

- Il nage comme une enclume.
- Il nage aussi bien qu'un marteau.
- Il nage aussi bien qu'une enclume.

- I was more than a little shocked at this.
- I was more than a little shocked by this.

Je fus plus qu'un peu choqué par cela.

- His facial expression was more sour than a lemon.
- Her facial expression was more sour than a lemon.
- The expression on his face was more sour than a lemon.
- The expression on her face was more sour than a lemon.

L'expression de son visage était plus aigre qu'un citron.

Through an evolutionary rather than a revolutionary process

grâce à un processus évolutionnaire plus que révolutionnaire,

This evening, I'm more than a little proud

Ce soir, je ne suis pas peu fier de vous montrer

And the title saying: "More than a Legend."

et le titre : « Plus qu'une légende ».