Translation of "Suspected" in French

0.006 sec.

Examples of using "Suspected" in a sentence and their french translations:

- Nobody suspected anything.
- No one suspected anything.

- Personne ne se douta de rien.
- Personne ne s'est douté de rien.

I suspected nothing.

Je n'ai rien suspecté.

Nobody suspected anything.

- Personne ne se douta de rien.
- Personne ne s'est douté de rien.

I never suspected anything.

- Je n'ai jamais rien suspecté.
- Je n'ai jamais rien soupçonné.
- Je n'ai jamais eu le moindre soupçon.

Homes, which they suspected to

appartements qu'ils soupçonnaient

He is suspected of robbery.

Il est suspecté de vol.

We suspected him of lying.

- Nous le suspectâmes de mentir.
- Nous l'avons suspecté de mentir.

Tom was suspected of murder.

Tom a été soupçonné de meurtre.

I suspected she was dangerous.

J'ai suspecté qu'elle était dangereuse.

I suspected he was a liar.

Je le suspectais d'être un menteur.

He was suspected of underground action.

- On le suspecta d'agir de manière souterraine.
- Il fut suspecté d'agir de manière souterraine.

The police suspected the truck's cargo.

La police a eu des soupçons concernant la cargaison du camion.

- I suspected that something like this might happen.
- I suspected something like this might happen.

J'ai soupçonné qu'une telle chose pouvait arriver.

Napoleon suspected Bernadotte  of conspiring against him,  

Napoléon soupçonne Bernadotte de conspirer contre lui,

(person suspected of having committed a crime)

(personne soupçonnée d’avoir commis un crime)

I was suspected to be the criminal.

J'ai été suspecté d'être un criminel.

She is suspected of being a spy.

On la suspecte d'être une espionne.

The policeman suspected the man was guilty.

L'agent de police suspecta que l'homme était coupable.

Where an ultrasound confirmed what we already suspected:

où une échographie confirma ce que nous soupçonnions déjà :

There was a suspected fingerprint fragment on it.

y avait un fragment d'empreinte digitale suspecté dessus.

He suspected danger and didn't go near it.

Il a pressenti le danger et ne s'est pas approché tout près.

The happy young wife suspected nothing of it.

La jeune et heureuse épouse ne se douta de rien.

I suspected that something like this might happen.

J'ai soupçonné qu'une telle chose pouvait arriver.

The woman suspected that her son was using drugs.

La femme soupçonnait son fils de prendre des drogues.

What I thought everyone else around me already suspected,

ce que je pensais que tout le monde soupçonnait déjà,

With the information that there was a suspected dactyloscope trace.A

avec l'information selon laquelle il y avait une trace suspectée d'un dactyloscope.Une

(person suspected of having committed an offense or a contravention)

(personne soupçonnée d'avoir commis un délit ou une contravention)

Tom was taken to hospital with suspected carbon monoxide poisoning.

Tom a été emmené à l'hôpital avec une intoxication présumée au monoxyde de carbone.

As suspected: craftsman from a construction company on the night shift.

En tant que suspect: artisan d'une entreprise de construction en poste de nuit.

Since being suspected of murder, Tom lived like a hunted animal.

Depuis qu'il est suspecté de meurtre, Tom vit comme une bête traquée.

After a long investigation, the police finally captured the suspected arsonist.

Après une longue enquête, la police a enfin arrêté l'incendiaire présumé.

And then the Russians were suspected of being involved in the American election

puis les Russes ont été suspectés d'être impliqués dans l'élection américaine

Targeting a suspected and, where appropriate, convicted person for the commission of an offense.

visant une personne soupçonnée, et le cas échéant condamnée, pour la commission d'une infraction.

He orders suspected traitors to be impaled in full view of the residents and attempts

Il ordonna d'empaler les traîtres présumés à la vue des habitants et tenta

Mary had not suspected that the young farmer liked her; she loved him as a brother.

Mary n'avait jamais soupçonné l'amour du jeune fermier, elle l'aimait comme un frère.

- The police suspected there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.
- The police suspected that there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.

Les policiers soupçonnaient qu'il existait un lien entre la voiture abandonnée et le cadavre trouvé trois kilomètres plus loin.

The police suspected there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.

Les policiers soupçonnaient qu'il existait un lien entre la voiture abandonnée et le cadavre trouvé trois kilomètres plus loin.

He that is of the opinion money will do everything may well be suspected of doing everything for money.

Celui qui est d'avis que l'argent fera tout peut être soupçonné de tout faire pour de l'argent.

The criminal procedure covers all the rules relating to the search and trial of persons suspected of having committed an offense.

La procédure pénale recouvre l'ensemble des règles relatives à la recherche et au jugement de personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction.

The criminal procedure covers all of the rules relating to the search and trial of persons suspected of having committed an offense.

La procédure pénale recouvre l'ensemble des règles relatives à la recherche et au jugement des personnes soupçonnées d'avoir commis une infraction.

From all that I can collect by your manner of talking, you must be two of the silliest girls in the country. I have suspected it some time, but I am now convinced.

Tout ce que je puis conclure de vos discours, c’est que vous êtes bien deux des plus sottes filles du pays. Il y a longtemps que je m’en doutais, mais j’en suis maintenant convaincu.

The US judicial system and press are incredible: One day you're a poor examplary housewife, victim of a rape, the next, you're an illegal immigrant, having committed perjury and being suspected of whitewashing drug money.

Le système judiciaire et la presse étasuniennes sont rocambolesques : un jour vous êtes une pauvre mère de famille exemplaire victime d'un viol, le lendemain, une immigrée illégale parjure suspectée de blanchiment d'argent de la drogue.

Unfortunately we were unable to record your participation. This may be due to the fact that you already participated in this opportunity or there was a suspected violation of our terms and conditions. You will be redirected to your panel platform.

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.