Translation of "On  " in French

0.194 sec.

Examples of using "On  " in a sentence and their french translations:

Come on, come on, come on, look.

Viens, viens, viens, regarde !

Carry on, carry on...

Va de l'avant, va de l'avant,

# Come on, come on.

# Allez allez.

Study on and on!

Ne cesse pas d'étudier !

- Come on!
- Come on.

- Allez !
- En avant !
- C'est pas vrai, dis !
- Viens !
- Venez !
- Secouez-vous !
- Secoue-toi !

And move you on and on and on."

et te faire avancer encore et encore. »

That could go on and on and on,

qui pourrait s’éterniser,

It goes on and on.

Et ça continue, encore et encore.

That went on and on

Cela a continué encore et encore

# So come on, come on.

# Alors viens, viens.

He walked on and on.

Il marcha encore et encore.

It's on now on TF1.

Ça passe maintenant sur TF1.

- Right on!
- Right on.
- Exactly!

Absolument !

- Please hold on.
- Hold on.

Ne quittez pas.

- I'm on vacation.
- I'm on holiday.
- I'm on leave.

- Je suis en vacances.
- Je suis en congés.

- There's nothing on TV.
- Nothing's on TV.
- Nothing's on television.
- There's nothing on television.

Il n'y a rien à la téloche.

And look, the list, it just goes on on on.

Et la liste ne fait que continuer comme ça.

And on and on it goes.

Et ainsi de suite.

Come on, keep up. Come on!

Allez, on continue. Allez !

I passed it on, come on

Je l'ai transmis, viens

That will go on and on.

Cela continuera encore et encore.

- Shame on you!
- Shame on you.

Honte à toi !

- Hang on tight.
- Hang on tight!

- Accroche-toi bien !
- Accrochez-vous bien !

- I'm on vacation.
- I'm on holiday.

- Je suis en vacances.
- Je suis en congés.

- Come on in!
- Come on in.

Entre donc !

- Oh, come on.
- Oh, come on!

Oh, viens.

- Try it on.
- Try that on.

Essaie-le !

Come on, drinks are on me.

Allez, les verres sont pour moi.

- Hang on.
- Hang on to it.

Tiens bon !

The lawyer spoke on and on.

- L'avocat parla sans s'arrêter.
- L'avocat a parlé sans s'arrêter.

- Come on!
- Go ahead.
- Come on.

- Allez !
- Vas-y.
- Allons-y !
- Allez !

- Nothing's on TV.
- There's nothing happening on TV.
- There's nothing happening on television.
- Nothing's on television.
- There's nothing on television.

Il n'y a rien à la téloche.

Come on!

Allez....

On Instagram,

sur Instagram,

Come on.

Venez.

Later on

plus tard

Come on

Allons

Go on.

Continue.

Operations on

Les opérations sur les

Spat on.

Craché sur.

Hang on.

- Tenez bon !
- Accrochez-vous !

Drive on.

- Avance !
- Avance !
- Avancez !

Hold on.

- Ne quittez pas.
- Ne quitte pas !

Read on.

- Continuez à lire !
- Continue à lire !
- Lisez la suite.

On Uber.

En Uber.

Move on.

- Passez à autre chose.
- Passe à autre chose.

Rock on!

Continue comme ça !

Hang on!

Attendez un peu !

On a life based on his values.

sur une vie basée sur ses valeurs.

Whether on paper or on your phones.

ni sur un papier, ni sur vos téléphones.

On the outside as on the inside.

A l'extérieur comme à l'intérieur.

Here he comes. Come on. Come on.

Il arrive. Allez. Allez.

- What's going on?
- What is going on?

- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?
- Que se passe-t-il ?
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'est ce qui se passe ?

- It is on me.
- It's on me.

C'est pour moi.

- She's away on vacation.
- She's on vacation.

- Elle est absente en congés.
- Elle est en vacances.

- Hang on!
- Hang on.
- Wait a bit!

- Attends un peu !
- Attendez un peu !
- Attendez.

- Dinner's on me.
- Dinner is on me.

Le dîner est pour moi.

- Come on, Tom.
- Come on up, Tom.

Allez, Tom !

- Come on, Tom.
- Bring it on, Tom.

Allez, Tom !

What on earth is going on here?

Que Diable se passe-t-il donc ici ?

Follow us on Facebook and on XING!

Suivez-nous aussi sur Facebook et XING !

- We're on vacation.
- We are on vacation.

Nous sommes en vacances.

- Come on!
- Let's go!
- Wild!
- Come on.

- Allez !
- Allons-y !
- Filons !

Now, I could go on and on

Maintenant, je pourrais continuer encore et encore