Translation of "Miserable" in French

0.020 sec.

Examples of using "Miserable" in a sentence and their french translations:

- Tom is miserable.
- Tom's miserable.

Tom est malheureux.

Not miserable,

ils ne seront pas malheureux,

I'm miserable.

- Je suis malheureux.
- Je suis malheureuse.

He looked miserable.

Il avait l'air très malheureux.

Tom looks miserable.

- Tom a l'air malheureux.
- Tom a l'air misérable.
- Tom semble malheureux.

I'm not miserable.

- Je ne suis pas malheureux.
- Je ne suis pas malheureuse.

If we're miserable now,

Si nous sommes malheureux maintenant,

She's rich but miserable.

Elle est riche mais malheureuse.

Tom was very miserable.

Tom a été très malheureux.

- I know Tom is miserable.
- I know that Tom is miserable.

- Je sais que Tom est misérable.
- Je sais que Tom est malheureux.
- Je sais que Tom n'a pas le moral.
- Je sais que Tom est mal en point.

I was miserable and unhappy.

J'étais misérable et malheureux.

The weather was miserable yesterday.

La météo était déprimante hier.

I was miserable without you.

- J'étais malheureux sans vous.
- J'étais malheureux sans toi.
- J'étais malheureuse sans vous.
- J'étais malheureuse sans toi.

She made my life miserable.

Elle m'a pourri la vie.

I'm sick, and it's miserable!

Je suis tombé malade, je me sens pas bien.

He's living a miserable life.

Il vit dans une misère noire.

The connexion is miserable today!

La connexion est misérable, aujourd'hui !

She really is a miserable girl.

C'est vraiment une pauvre fille.

- This is miserable.
- This is insulting.

C'est insultant.

- I'm not miserable.
- I'm not unhappy.

Je ne suis pas malheureux.

You'll find yourself in a miserable situation.

Tu te retrouveras dans une situation lamentable.

What happened to you? You look miserable.

Qu'est-ce qui t'arrive ? Tu fais une gueule d'enterrement.

I hate to see you so miserable.

Je déteste te voir si malheureux.

Life is too short to be miserable.

La vie est trop courte pour s'adonner à la misère.

He had to lead a miserable life for many years.

Il dût passer une vie misérable durant de nombreuses années.

- He's in a miserable state.
- He's in a wretched condition.

Il est dans un état déplorable.

- I am very sad.
- I'm very sad.
- I'm very miserable.

Je suis très triste.

- She's rich but miserable.
- She is rich, but she isn't happy.

Elle est riche mais malheureuse.

There, behold, / matrons and men, a miserable band, / gathered for exile.

Qu'avait encor grossie une foule nouvelle, / femmes, enfants, vieillards, restes infortunés / chargés de leurs débris, à l'exil condamnés.

Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.

Kate jeta un coup d’œil à Chris puis l'ignora, ce qui le rendit malheureux.

When I think about it now, our family lived a very miserable life.

Lorsque j'y repense maintenant, notre vie de famille était très misérable.

There's no naps or caffeine, by the way, so it's miserable for everyone involved.

Pas de sieste, ni de caféine : ils vivent tous un mauvais moment.

She is feeling miserable that she will not be able to go back to her toddler,

elle était triste de ne pas pouvoir rentrer pour son enfant,

Gouvion Saint-Cyr was a gifted student, who  ran away from a miserable childhood to become  

Gouvion Saint-Cyr était un élève doué, qui a fui une enfance misérable pour devenir

Those who have given themselves the most concern about the happiness of people have made their friends very miserable.

Les hommes qui se sont occupés du bonheur des peuples ont rendu leurs proches bien malheureux.

When I have a house of my own, I shall be miserable if I have not an excellent library.

Quand j’aurai une maison à moi, je serai malheureuse si je n’ai une belle bibliothèque.

A kindly-looking young woman took the hand of the miserable drunkard and drew him inside, shutting the door before he had time to realise what had happened.

Une jeune femme à l'air affable prit le misérable ivrogne par la main et le tira à l'intérieur, fermant la porte avant qu'il ait le temps de prendre conscience de ce qui s'était passé.

One of the employees' habits is to gather in some bar or restaurant at the end of the workday to get drunk and forget their miserable life until the next day.

Une des habitudes des employés est de se retrouver presque chaque jour dans un bar ou un restaurant, à la fin de la journée de travail, pour se saouler et oublier leur vie misérable jusqu'au jour suivant.

One of the customs of the employees is to meet almost every day at a bar or restaurant at the end of the workday to get intoxicated with alcohol and forget about their miserable life until the next day.

Une des habitudes des employés est de se retrouver presque chaque jour dans un bar ou un restaurant, à la fin de la journée de travail, pour se saouler et oublier leur vie misérable jusqu'au jour suivant.