Translation of "Involved" in French

0.008 sec.

Examples of using "Involved" in a sentence and their french translations:

They're involved.

- Ils sont impliqués.
- Elles sont impliquées.

We're involved.

- Nous sommes impliqués.
- Nous sommes impliquées.

You're involved.

- Vous êtes impliqué.
- Vous êtes impliquée.
- Vous êtes impliqués.
- Vous êtes impliquées.
- Tu es impliqué.
- Tu es impliquée.

I'm involved.

- Je suis impliqué.
- Je suis impliquée.

Get involved.

- Impliquez-vous.
- Implique-toi.

- I am not getting involved.
- I'm not getting involved.
- I'm not going to get involved.
- I won't get involved.

Je ne vais pas m'impliquer.

No hands involved.

Sans les mains...

We're still involved.

Nous sommes toujours engagés.

Tom is involved.

Tom est impliqué.

We're not involved.

- Nous ne sommes pas impliqués.
- Nous ne sommes pas impliquées.

I wasn't involved.

- Je n'étais pas impliqué.
- Je n'étais pas impliquée.
- On ne m'a pas impliqué.
- On ne m'a pas impliquée.

I'll stay involved.

Je resterai impliqué.

- I am not getting involved.
- I'm not getting involved.

- Je ne m'implique pas.
- Je ne vais pas m'impliquer.

No sex was involved.

- Aucune relation sexuelle n'est intervenue.
- Le sexe ne fut pas de mise.

I can't get involved.

- Je ne peux m'impliquer.
- Je ne peux pas m'impliquer.

I won't get involved.

Je ne vais pas m'impliquer.

Don't get me involved.

Ne m'implique pas.

involved in the bank renaturation.

impliqué dans la renaturation de la banque.

Get involved in sexual partnership.

s'engager dans un partenariat sexuel.

I want to be involved.

- Je veux être impliquée.
- Je veux être impliqué.

There's a large risk involved.

Il y a là un grand risque.

Are you involved in politics?

- Êtes-vous impliqué dans la politique ?
- Es-tu impliqué dans la politique ?

International courts get involved, the

les tribunaux internationaux interviennent, la

I'm sure Tom was involved.

- Je suis sûr que Tom était impliqué.
- Je suis sûre que Tom était impliqué.
- Je suis sûr que Tom a été impliqué.
- Je suis sûre que Tom a été impliqué.

Just don't get involved, OK?

- Ne t'implique simplement pas, d'accord ?
- Ne vous impliquez simplement pas, d'accord ?

I don't know who's involved.

- J'ignore qui est impliqué.
- Je ne sais pas qui est impliqué.

The Polish language is involved.

La langue polonaise est concernée.

Sami refused to get involved.

- Sami a refusé de s'en mêler.
- Sami a refusé de s'engager.

- Tom intervened.
- Tom got involved.

Tom intervint.

- Are you seriously thinking about becoming involved?
- Are you seriously thinking about getting involved?

Penses-tu sérieusement à t'engager ?

Aggressors, even when emotion is involved.

Agresseurs même si les émotions sont là.

They become individualistic and self-involved.

les gens deviennent individualistes et égoïstes.

And self-involved people become disassociated.

Les gens égoïstes deviennent déconnectés.

We involved many soil mechanics professors.

Nous avons impliqué de nombreux professeurs de mécanique des sols.

And get a little more involved.

et m'impliquer un peu plus.

She is now involved in tennis.

Elle s'intéresse maintenant au tennis.

I was involved in the quarrel.

J'ai été impliqué dans la dispute.

I don't want to get involved.

- Je ne veux pas être impliquée.
- Je ne veux pas être impliqué.

He doesn't want to get involved.

Il ne veut pas être impliqué.

She doesn't want to get involved.

Elle ne veut pas être impliquée.

Don't get involved with those people.

Ne t'implique pas avec ces gens.

Her recurrent nightmare involved a tsunami.

Son cauchemar récurrent impliquait un tsunami.

Don't get me involved in this.

Ne m'implique pas là-dedans.

He was involved in the trouble.

Il était impliqué dans l'affaire.

I can't get involved in this.

Je ne peux pas me mêler de ça.

I think we shouldn't get involved.

Je pense que nous ne devrions pas être impliqués.

I'm not going to get involved.

Je ne vais pas m'en mêler.

He was involved in a scandal.

Il a été impliqué dans un scandale.

Mother is now involved in tennis.

Maman joue maintenant au tennis.

Tom didn't want to get involved.

Tom ne voulait pas être impliqué.

Sami got involved in drug trade.

Sami s'est impliqué dans le trafic de drogue.

I got involved in a brawl.

J'ai été impliqué dans une rixe.

With people who are super involved

avec des gens super impliqués

- I had no idea you were involved.
- I had no idea that you were involved.

- Je n'avais pas idée que vous étiez impliquée.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliqués.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliquées.
- Je n'avais pas idée que vous étiez impliqué.
- Je n'avais pas idée que tu étais impliquée.
- Je n'avais pas idée que tu étais impliqué.

- How did you become involved in this project?
- How did you become involved with this project?
- How did you get involved in this project?

- Comment vous êtes-vous impliqué dans ce projet ?
- Comment t'es-tu impliqué dans ce projet ?
- Comment t'es-tu impliquée dans ce projet ?
- Comment vous êtes-vous impliquée dans ce projet ?
- Comment vous êtes-vous impliqués dans ce projet ?
- Comment vous êtes-vous impliquées dans ce projet ?

There is a type of death involved.

Cela implique une sorte de mort,

Regulates sex work by criminalizing everyone involved.

criminalise tous les partis impliqués dans la prostitution.

They involved me in games and conversations.

Ils m'ont impliquée dans les jeux et les conversations.

Anyone who gets involved in this realizes:

Quiconque s'implique dans cela se rend compte:

Also all the emotions that are involved.

Aussi toutes les émotions qui sont impliquées.

Of course, especially when children are involved,

Bien sûr, surtout lorsqu'il s'agit d'enfants,

I was involved in a traffic accident.

J'ai été impliqué dans un accident de la circulation.

We got involved in a traffic accident.

Nous avons été impliqué dans un accident de la route.

He was involved in a murder case.

Il fut impliqué dans une affaire de meurtre.

He admits being involved in the scandal.

Il admet être impliqué dans le scandale.

Are you seriously thinking about getting involved?

Pensez-vous sérieusement à vous impliquer ?

I don't want you to get involved.

- Je ne veux pas que tu t'en mêles.
- Je ne veux pas que vous vous en mêliez.

I didn't want you involved in this.

- Je ne voulais pas que tu sois mêlé à ça.
- Je ne voulais pas que tu sois mêlée à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlé à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlée à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlés à ça.
- Je ne voulais pas que vous soyez mêlées à ça.

Are you telling me you're not involved?

- Êtes-vous en train de me dire que vous n'êtes pas impliqué ?
- Êtes-vous en train de me dire que vous n'êtes pas impliquée ?
- Êtes-vous en train de me dire que vous n'êtes pas impliquées ?
- Êtes-vous en train de me dire que vous n'êtes pas impliqués ?
- Es-tu en train de me dire que tu n'es pas impliqué ?
- Es-tu en train de me dire que tu n'es pas impliquée ?
- Es-tu en train de me dire que vous n'êtes pas impliqués ?
- Es-tu en train de me dire que vous n'êtes pas impliquées ?