Translation of "Frogs'" in French

0.009 sec.

Examples of using "Frogs'" in a sentence and their french translations:

Frogs.

Des grenouilles.

Tadpoles become frogs.

Les têtards deviennent des grenouilles.

Frogs eat insects.

- Les grenouilles mangent les insectes.
- Les grenouilles mangent des insectes.

Frogs eat flies.

Les grenouilles mangent les mouches.

- Where do you catch these frogs?
- Where dost thou catch these frogs?

Où attrapes-tu ces grenouilles ?

* Music and croaking of frogs *

* Musique et coassement des grenouilles *

Frogs are afraid of snakes.

Les grenouilles ont peur des serpents.

This meadow abounds in frogs.

Il y a beaucoup de grenouilles dans cette prairie.

I ordered frogs and noodles.

Je commandai des pâtes aux grenouilles.

All the little baby frogs crunching.

Ces petits bébés grenouilles croquent sous la dent.

Where do you catch these frogs?

- Où attrapes-tu ces grenouilles ?
- Où capturez-vous ces grenouilles ?

I hear that he eats frogs.

Il paraît qu'il mange des grenouilles.

Temporary forest pools attract water-loving frogs.

Des mares temporaires attirent des grenouilles, friandes d'eau.

There's a predator that hunts túngara frogs

Un prédateur chasse les grenouilles túngara

French people eat frogs and are rude!

Les Français mangent des grenouilles et sont grossiers !

The frogs' croaking helped me fall asleep.

- Le coassement des grenouilles m'aida à m'endormir.
- Le coassement des grenouilles m'a aidé à m'endormir.

How do all the children catch frogs?

Comment font tous les enfants pour attraper des grenouilles?

One doesn't always find frogs wherever there is water; but there is always water wherever you hear frogs.

Il n'y a pas de grenouilles partout où il y a de l'eau, mais il y a de l'eau partout où l'on entend des grenouilles.

Frogs turn into princes only in fairy tales.

Les grenouilles ne se transforment en princes que dans les contes.

French students do not dissect frogs. They eat them!

Les étudiants français ne dissèquent pas les grenouilles. Ils les mangent !

Tom is good at imitating the croaking of frogs.

Tom arrive à bien imiter le coassement des grenouilles.

Dozens of species, hundreds of frogs, all gather to mate.

Des centaines de grenouilles de dizaines d'espèces se retrouvent pour s'accoupler.

But the frogs' vision is perfectly matched to the fluorescent wavelength.

mais la vision des grenouilles est adaptée à cette longueur d'onde.

Seeing my collection of frogs would make your hair stand on end.

La vue de ma collection de grenouilles te ferait une peur bleue.

The sound of crickets chirping and frogs croaking lulls me to sleep.

Le son des criquets qui chantent ou des grenouilles qui coassent me berce.

Some poisonous dart frogs have enough venom in them to kill a human.

Certaines de ces grenouilles ont assez de venin pour tuer un homme.

Polka-dot tree frogs have an ingenious way to spot each other at night.

Les rainettes ponctuées ont un moyen ingénieux de se repérer entre elles.

So frogs spawn or spear fish? [Bear] Food is an important part of any mission.

Alors, œufs de grenouille ou poisson pêché à la lance ? Dans toute mission, il est important de se nourrir.

"What are you going to be using the frogs for, mister?" asked one of the boys.

À quoi qu’elles vont bien te servir, les grenouilles, m’sieur ? Lui demanda l’un des garçons.

Since there are rice paddies near my house, I often hear frogs croaking all night long this time of year.

Comme il y a des rizières à côté de chez moi, j'entends souvent des grenouilles coasser toute la nuit, à cette époque de l'année.

"This one is yours, this one is mine and the other, we share it." This is what we would have said if we want to make lie the Kabyle fable of the couple of frogs when the male said: "This one is mine, this one is mine and the other, we share it", the day they decided to separate.

« Celui-ci est à toi, celui-là est à moi et l'autre, on le partage ». C'est ce que nous aurions dit si l'on veut faire mentir la fable kabyle du couple de grenouilles quand le mâle disait: « Celui-ci est à moi, celui-là est à moi et l'autre, on le partage », le jour où ils ont décidé de se séparer.