Translation of "Floating" in French

0.028 sec.

Examples of using "Floating" in a sentence and their french translations:

Floating is easy.

Flotter est facile.

Or Southeast Asian floating city

ou d'Asie du Sud-Est

My back teeth are floating...

J'ai une de ces envies de pisser qui me prend à la gorge...

I felt like I was floating,

J’avais l’impression de flotter,

To prevent the subway from floating up.

pour empêcher le métro de flotter.

A ball is floating down the river.

- Un ballon descend la rivière en flottant.
- Une balle descend la rivière en flottant.

He felt as if he were floating.

- J'avais l'impression de flotter.
- Il avait l'impression de flotter.

The petals are floating on the water.

Les pétales flottent sur l'eau.

So imagine, like, a Middle Eastern floating city

Imaginez, par exemple, une ville flottante du Moyen-Orient

Or maybe a Scandinavian floating city one day.

ou peut-être un jour de Scandinavie.

Stinging tentacles that catch minuscule creatures floating by.

Des tentacules qui attrapent les créatures minuscules qui s'approchent.

The clouds floating in the sky are beautiful.

Les nuages flottant dans le ciel sont magnifiques.

Dan's body was floating in the swimming pool.

Le corps de Dan flottait dans la piscine.

And you can imagine if this floating city flourishes,

Vous pouvez imaginer que, si cette ville flottante prospère,

All sorts of rumors were floating around about her.

Il y avait toutes sortes de rumeurs à son sujet.

A white cloud is floating in the blue sky.

Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu.

I went to Hokkaido to see the floating ice.

Je me suis rendu à Hokkaïdo pour voir les glaces flottantes.

So we thought, could we actually imagine a floating city

Nous avons donc imaginé si une ville flottante était possible

A floating jail barge that sits on the East River

une barge servant de prison flottante se trouvant sur l'East River,

We have a floating prison barge that sits out there

nous avons une barge servant de prison flottante

Let's stop here. Does this floating earth crust also collide?

Arrêtons-nous ici. Cette croûte terrestre flottante entre-t-elle également en collision?

A white cloud is floating in the blue summer sky.

Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu d'été.

The thing is floating. Is really hung in the fabric mat.

La chose flotte. Est vraiment accroché dans le tapis en tissu.

Soon, I could only see her neck floating above the waves.

Bientôt, je ne pus voir que son cou, flotter au-dessus des vagues.

This earth crust is floating on that fluid magma as we know it

cette croûte terrestre flotte sur le magma qui est fluide comme nous le savons

- A white cloud is floating in the blue sky.
- A white cloud floats in the blue sky.

Un nuage blanc flotte dans le ciel bleu.

In the human torso are two pairs of floating ribs. These ribs do not actually drift freely in the chest, but, unlike the other ribs, they are attached only at one end.

Dans le torso humain se trouvent deux paires de côtes flottantes. Ces côtes ne sont pas vraiment à la dérive dans la poitrine, mais, contrairement aux autres côtes, elles ne sont attachées qu'à un seul bout.

Amid the waves is seen / an island, sacred to the Nereids' queen / and Neptune, lord of the AEgean wave, / which, floating once, Apollo fixed between / high Myconos and Gyarus, and gave / for man's resort, unmoved the blustering winds to brave.

Une île est dans les mers, qu'un golfe étroit sépare / des hauteurs de Mycone et des rocs de Gyare, / délices de Thétis, chère au dieu du trident : / longtemps elle flotta sur l'abîme grondant ; / enfin, du dieu du jour la main reconnaissante / fixa de son berceau la destinée errante ; / et l'heureuse Délos, dans un profond repos, / défia le caprice des vents et des flots.