Translation of "Blanket" in French

0.009 sec.

Examples of using "Blanket" in a sentence and their french translations:

- Where is the blanket?
- Where's the blanket?

Où est la couverture ?

- I need an extra blanket.
- I need another blanket.

J'ai besoin d'une couverture supplémentaire.

- I am under the blanket.
- I'm under the blanket.

Je suis sous la couverture.

- Can I get a blanket?
- Please give me a blanket.

Puis-je avoir une couverture ?

I want a blanket.

Je veux une couverture.

Tom brought a blanket.

Tom a apporté une couverture.

Tom folded the blanket.

Tom a plié la couverture.

Which blanket is dirty?

Quelle couverture est sale?

I need a blanket.

- J'ai besoin d'une couverture.
- Il me faut une couverture.

- I need an extra blanket.
- Please give me a spare blanket.

- Donne-moi une couverture supplémentaire, je te prie.
- Donne-moi une couverture de rechange, je te prie.

Can I get a blanket?

Puis-je avoir une couverture ?

I'd like one more blanket.

J'aimerai une couverture en plus.

Don't be a wet blanket.

- Ne sois pas rabat-joie !
- Ne joue pas les rabat-joie !

I need an extra blanket.

J'ai besoin d'une couverture supplémentaire.

I brought you another blanket.

Je vous ai apporté une autre couverture.

Which blanket did Grandmother wash?

Quelle couverture grand-mère a-t-elle lavée ?

- She wrapped herself in a wool blanket.
- She wrapped herself in a woolen blanket.

Elle s'est enroulée dans une couverture en laine.

Could you bring me a blanket?

Tu peux m'apporter une couverture ?

Please give me a spare blanket.

Donne-moi une couverture de rechange, je te prie.

Do you need an extra blanket?

Est-ce que tu as encore besoin d'une couverture?

Or that special blanket on the bed?

ou cette couverture spéciale sur le lit ?

Could I have a pillow and blanket?

Puis-je avoir un oreiller et une couverture ?

A seam on the blanket has unraveled.

Une couture de la couverture s'est défaite.

There's a beautiful blanket on the bed.

Il y a une belle couverture sur le lit.

How are you washing the blue blanket?

Comment laves-tu la couverture bleue ?

- May I have a pillow and a blanket, please?
- Please give me a pillow and a blanket.

Puis-je avoir un oreiller et une couverture, je vous prie.

Just a blanket. Is that okay for you?

Juste une couverture. Cela vous convient-il?

Cover up the injured man with this blanket.

Couvre l'homme blessé avec cette couverture.

Tom asked for a blanket and a pillow.

Tom a demandé un drap et un oreiller.

Tom laid the baby down on a blanket.

Tom a couché le bébé sur une couverture.

This soft blanket is just right for babies.

Cette couverture soyeuse convient parfaitement aux bébés.

Anybody who feels cold can take another blanket.

Celui qui se sent froid peut prendre une autre couverture.

I always need an extra blanket in the wintertime.

J'ai toujours besoin d'une couverture supplémentaire en hiver.

May I have a pillow and a blanket, please?

Puis-je avoir un oreiller et une couverture, je vous prie.

Could you bring me a pillow and blanket, please?

Voudriez-vous bien m'apporter un oreiller et une couverture, je vous prie ?

The sun was covered up by a cloud blanket.

Le soleil était couvert par un voile de nuages.

The dog fell asleep on top of the blanket.

Le chien a dormi sur le tapis.

- Just warm it up. - With a blanket or with what?

Avec une couverture ?

I could get you a blanket if you need one.

Je peux t'apporter une couverture si tu en as besoin.

Put the baby blanket on the little one, it is cold.

Mets la couverture sur le bébé, il fait froid.

I shall need a wool blanket because it is cold at night.

J'aurai besoin d'une couverture de laine parce qu'il fait froid la nuit.

Which is why they use a t-shirt or blanket with their scent on it

Elles utilisent un t-shirt ou une couverture ayant leur odeur

The mountain path was under a blanket of leaves, soft and easy to walk on.

Le chemin de montagne était recouvert d'un tapis de feuilles, sur lequel il était doux et aisé de marcher.

Oh, I love life in the woods, declared Tom suddenly after a long silence, while he was relaxing on his blanket.

Oh que j'aime cette vie des bois, s'écria tout à coup Tom après un long silence, en se prélassant sur sa couverture.