Translation of "Agony" in French

0.050 sec.

Examples of using "Agony" in a sentence and their french translations:

Prolong the agony.

Prolongez l'agonie.

She was in agony.

Elle était à l'agonie.

I was in agony.

J'étais à l'agonie.

Tom is in agony.

Tom agonise.

- I'm desperate.
- I'm in agony.

- Je suis désespéré.
- Je suis désespérée.

The old man was in agony.

Le vieux était à l'agonie.

I was in an agony of discomfort.

J'étais au comble de l'inconfort.

On land there’s a chance to ease the agony.

Hors de l'eau, il y a une chance d'alléger les souffrances.

A third of those vaccinated died in agony of tuberculosis,

Un tiers des vaccinés sont morts à l'agonie de la tuberculose, la

People break off from agony what happens if the world is flat

Les gens rompent avec l'agonie ce qui se passe si le monde est plat

Agony in the era of machinery is not attributed to machinery itself.

La souffrance à l'âge de la mécanisation n'est pas attribuée aux machines elles-mêmes.

Then you know the agony of losing a place that held your story.

vous savez quelle douleur c'est de perdre un lieu où on a vécu.

It wasn't a natural illness that made Sami suffer in agony. It was poisoning.

Ce n'était pas une maladie naturelle qui avait plongé Sami dans un état d'agonie. C'était un empoisonnement.

He was robbed, and spent days in agony in a filthy hospital – an episode that may

Il a été volé et a passé des jours à l'agonie dans un hôpital sale - un épisode qui peut

"And now already from the heaven's high steep / the dewy night wheels down, and sinking slow, / the stars are gently wooing us to sleep. / But, if thy longing be so great to know / the tale of Troy's last agony and woe, / the toils we suffered, though my heart doth ache, / and grief would fain the memory forego / of scenes so sad, yet, Lady, for thy sake / I will begin," and thus the sire of Troy outspake:

" La nuit tombe ; et déjà les célestes flambeaux, / penchant vers leur déclin, invitent au repos. / Mais, si de nos malheurs vous exigez l'histoire, / s'il faut en rappeler l'affligeante mémoire, / quoiqu'au seul souvenir de ces scènes d'horreur / mon cœur épouvanté recule de terreur, / j'obéis. "