Translation of "Article" in Finnish

0.064 sec.

Examples of using "Article" in a sentence and their finnish translations:

- Read the article.
- Read the article!

Lue artikkeli!

I read the article.

Luin artikkelin.

What's this article about?

Mitä tämä artikkeli koskee?

Have you read this article?

Oletko lukenut tämän artikkelin?

That article is out of stock.

Se tuote on loppu varastosta.

The article was written in French.

Artikkeli oli kirjoitettu ranskaksi.

This article is of no value.

- Tämä artikkeli on arvoton.
- Tämä artikkeli ei ole minkään arvoinen.
- Tämä tuote on arvoton.
- Tämä tuote ei ole minkään arvoinen.
- Tämä kirjoitus on arvoton.
- Tämä kirjoitus ei ole minkään arvoinen.

That article was written in English.

Artikkeli oli kirjoitettu englanniksi.

A coat is an article of clothing.

Takki on eräs vaatekappale.

The article was well researched and insightful.

Artikkelin taustatutkimus oli tehty huolellisesti ja se oli oivaltava.

The article expresses the author's personal opinion.

Artikkeli heijastaa kirjoittajan mielipidettä.

Have you ever added an article to Wikipedia?

- Oletko koskaan lisännyt artikkelia Wikipediaan?
- Oletko ikinä lisännyt artikkelia Wikipediaan?

I read the article you told me about.

Luen sitä artikkelia, josta kerroit minulle.

Tom cut an article out of the newspaper.

Tom leikkasi irti artikkelin sanomalehdestä.

Tom wrote an article for the school newspaper.

Tomi kirjoitti artikkelin koulun lehteen.

In any case, I've finished writing the article.

Joka tapauksessa olen lopettanut artikkelin kirjoittamisen.

I cut the article out of the magazine.

Leikkasin artikkelin lehdestä.

There's an interesting article in this magazine about education problems.

Tässä lehdessä on mielenkiintoinen artikkeli koulutusongelmista.

- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
- Excuse me, let me point out three mistakes in the above article.

Anteeksi, mutta saisinko näyttää kolme virhettä yllä olevasta artikkelista.

I didn't have much time so I just skimmed through the article.

Minulla ei ollut paljon aikaa, ja siksi vain silmäilin artikkelia.

Excuse me, I'd just like to point out three mistakes in the article above.

Anteeksi, mutta saisinko näyttää kolme virhettä yllä olevasta artikkelista.

I really want to take an article of clothing that I'm not going to mind losing.

Haluan käyttää vaatetta, jonka menettämisellä ei ole väliä.

Anyone in need of a good laugh should read the Simple English version of the Wikipedia article on brackets.

Niiden, jotka ovat hyvien naurujen tarpeessa, pitäisi lukea Wikipedian ”sulkeet”-artikkelin yksinkertaisella englannilla kirjoitettu versio.

I read an academic article in that language and understood almost everything, but when I tried reading a story for beginners I understood nothing.

Luin tieteellisen artikkelin sillä kielellä ja ymmärsin lähes kaiken, mutta yrittäessäni lukea satua vasta-alkajille samaisella kielellä en ymmärtänyt mitään.

In a recent article about activities to keep your brain young, they mention Esperanto along with Sudoku, which shows that Esperanto is becoming part of popular culture.

Tuoreessa artikkelissa, joka käsittelee aivojen säilyttämistä nuorina, mainitaan esperanto sudokujen ohessa, mikä osoittaa esperanton tulevan osaksi populaarikulttuuria.