Examples of using "Nations" in a sentence and their dutch translations:
"VN" staat voor "Verenigde Naties".
Het United Nations Environment Program
VN staat voor Verenigde Naties.
VN staat voor de Verenigde Naties.
Tom werkt voor de Verenigde Naties.
- De Verenigde Naties is een internationale organisatie.
- De Verenigde Naties zijn een internationale organisatie.
Door het systematisch destabiliseren van de rijkste Afrikaanse landen
Hij was ambassadeur bij de Verenigde Naties.
- De Verenigde Naties hebben vredeshandhavers naar Bosnië gestuurd.
- De Verenigde Naties stuurden vredeshandhavers naar Bosnië.
En de vermindering van slaap in geïndustrialiseerde landen
Japan en de VS werden bevriende landen.
Het gebouw van de Verenigde Naties werd gebouwd in 1952.
Iedereen moet acht slaan op wat de Verenigde Naties zeggen.
In de wereld zijn er meer dan honderdvijftig landen.
Hoeveel landen zijn lid van de Verenigde Naties?
Alle lidstaten van de Verenigde Naties zijn het erover eens
De Veiligheidsraad van de Verenigde Naties is een zeer belangrijke organisatie.
Luxemburg is een van de rijkste landen ter wereld.
De vlaggen van de wereld wapperen trots bij het hoofdkwartier van de Verenigde Naties.
Hoe kan je donaties verwachten van landen die zo weinig bezitten?
De top-naties zetten de vrijhandel bovenaan op de agenda.
De officiële talen van de Verenigde Naties zijn het Arabisch, Chinees, Engels, Frans, Russisch en Spaans.
Denemarken is het gelukkigste land ter wereld volgens het World Happiness Report van de Verenigde Naties.
Helaas zijn er in de geschiedenis maar weinig voorbeelden van naties die iets geleerd hebben van hun eigen verleden.
Wat zou er gebeuren als twee grootmachten met verschillende talen - zoals de Verenigde Staten en China - zouden overeenkomen bij wijze van proef Esperanto te onderwijzen in de basisscholen?
Er is slechts één wet voor allen, namelijk die wet die alle wetten bepaalt, de wet van onze Schepper, de wet van de mensheid, rechtvaardigheid, rechtvaardigheid - de wet van de natuur en van naties.
"Ik groet u, beste ideegenoten, broeders en zusters uit het grote wereldwijde mensengezin, die van heinde en verre samengekomen zijt uit de meest diverse landen van de wereld om elkaar broederlijk de hand te drukken in de naam van een groot idee, dat ons allen verenigt ..."
In naam van de Braziliaanse president, Luiz Inacio Lula de Silva, sprak Claudio Soarez Rocha zijn bewondering uit voor de voortdurende inspanningen die Esperantosprekende mensen over de hele wereld altijd leveren, voor de grotere verspreiding van Esperanto. Hij schreef onder meer: "We weten dat er in de geschiedenis van de mensheid talen zijn geweest die opdringerig zijn geworden als gevolg van politieke macht, zoals het Latijn, of tot op zekere hoogte het Frans en de laatste tijd het Engels. In feite zouden we heel graag willen dat Esperanto op een dag door de meerderheid van de landen kan worden geaccepteerd als een taal die is aangenomen om de communicatie te vergemakkelijken, zonder taalkundige privileges."