Translation of "Natuurlijk" in Turkish

0.037 sec.

Examples of using "Natuurlijk" in a sentence and their turkish translations:

natuurlijk.

tabii ki var.

Natuurlijk.

Tabii ki.

Natuurlijk niet.

Tabii ki hayır.

"Oh. Natuurlijk."

“Evet, elbette,” demenin başlangıcıdır.

Natuurlijk wel!

Tabii ki evet!

Natuurlijk niet!

Tabii ki hayır!

Wees natuurlijk.

Doğal ol.

- Natuurlijk, hij heeft gelijk.
- Natuurlijk heeft hij gelijk.

Tabii ki o haklı.

Hij zegt: "Natuurlijk".

"Tabii ki." dedi.

Nee, natuurlijk niet.

Tabii ki hayır.

Natuurlijk moet dat.

Elbette bilebiliriz.

Natuurlijk ga ik.

Elbette gideceğim.

Natuurlijk niet, schatje.

Elbette hayır, tatlım.

- Natuurlijk!
- Jawel.
- Uiteraard!

- Tabii ki!
- Besbelli ki!

Natuurlijk mag dat.

Elbette yapabilirsin.

"Nooit!" "Natuurlijk niet."

"Asla!" "Tabii ki, hayır."

Ja, ja, natuurlijk.

Evet, evet, tabii ki.

Natuurlijk is dit belachelijk.

Tabii ki, bu saçmalık.

Ik ben natuurlijk blond.

Ben doğal sarışınım.

Natuurlijk werd hij boos.

Doğal olarak sinirlendi.

- "Houd je van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houden jullie van slangen?" "Natuurlijk niet."
- "Houdt u van slangen?" "Natuurlijk niet."
- „Hou je van slangen?” „Natuurlijk niet.”

“Yılanlardan hoşlanır mısın?” “Tabii ki hayır.”

- Zeker.
- Zeker!
- Natuurlijk!
- Zonder twijfel.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

Tabii ki.

- Zeker!
- Natuurlijk!
- Precies!
- Zonder twijfel.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Inderdaad!
- Zeker weten!
- Maar natuurlijk!

Kesinlikle!

Met of zonder autisme, natuurlijk.

otizmliler ve otizmsizler, tabii ki de.

Het is een natuurlijk afweermiddel.

Bu harika bir doğal uzaklaştırıcıdır.

Natuurlijk wordt een vijg mogelijk

Elbette, dişi yaban arısının yumurtalarını incir çiçeğinin içine bırakması,

Natuurlijk is er veel uitgeprobeerd --

Elbette pek çok çözüm denendi --

Hij kreeg natuurlijk de scan.

Taramasını aldı, tabii ki.

En natuurlijk deden ze dat.

Ve tabii ki yaptılar.

Weet je, natuurlijk complete fictie.

Biliyorsun, belli ki tam bir kurgu.

Natuurlijk mis ik haar. Maar...

Onu tabii ki özlüyorum. Ama...

Natuurlijk herinner ik me Tom.

Elbette Tom'u hatırlıyorum.

Natuurlijk hou ik van je.

Seni elbette seviyorum.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!

- Elbette.
- Tabii ki.

Het is natuurlijk een grapje.

Şaka tabii ki de.

Slavernij is normaal, natuurlijk en noodzakelijk.

Kölelik, normal, doğal ve gerekli.

Op papier was ik natuurlijk genezen:

Kağıt üzerinde daha iyiydim tabii ki:

Heb je het echt opgedronken? Natuurlijk.

Sen içtin mi? Tabii ki.

En natuurlijk wordt Vöggr onmiddellijk gedood.

ve tabii ki Vöggr hemen öldürülüyor.

Een regenboog is een natuurlijk fenomeen.

- Gökkuşağı doğal bir olaydır.
- Gökkuşağı bir doğa olayıdır.

Tom houdt natuurlijk van zijn kinderen.

Tom elbette çocuklarını sever.

Natuurlijk kan chloor zeer giftig zijn.

Tabii klorin çok zehirli olabilir.

natuurlijk weet je veel van kippenstront.

tabi tavuk gübresini biliyorsun.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Zeker!
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!

- Elbette.
- Tabii ki.
- Besbelli ki!

Alle afwijkingen komen aan een natuurlijk einde

Bütün sapmalar doğal bir son bulur

Natuurlijk heeft iedere religie haar eigen regels.

Elbette her dinin kendi kuralları vardır.

De Schwarzwalder kersentaart is een natuurlijk afrodisiacum.

Kara Orman pastası doğal bir afrodizyaktır.

John heeft een natuurlijk talent voor tennis.

John'un tenise doğal bir kabiliyeti var.

We bouwen het op als een natuurlijk matras.

Bunu doğanın verdiği güzel bir döşek gibi yapacağız.

En blaadjes hebben natuurlijk een lage calorische waarde,

Ayrıca yaprakların ısı verme değeri çok düşük,

Natuurlijk is er ook het leven in zee,

Elbette deniz hayatı bulunmaktadır,

Natuurlijk herinner ik me het nieuws best goed.

Tabii, haberleri oldukça iyi hatırlıyorum.

Natuurlijk moet je betalen! Wat dacht jij dan?

Elbette ödemek zorundasın! Ne düşündün?

Natuurlijk moet een acrobaat een perfect evenwichtsgevoel hebben.

Elbette, bir akrobat mükemmel bir denge duyusuna sahip olmalı.

Als je hard werkt, ga je natuurlijk over.

Çok çalışırsan, tabii ki geçersin.

Wordt natuurlijk zonlicht vervangen door kunstmatige verlichting, zoals leds.

Güneş ışığı yerine yapay LED'ler kullanılır.

Maar beelden zijn natuurlijk meer dan alleen grafische pictogrammen.

Tabii görseller grafik ikonlardan çok daha fazlası.

De slag om Stamford Bridge was natuurlijk een catastrofe.

Stamford Bridge Muharebesi elbette bir felaketti.

"Mag ik je potlood gebruiken?" "Natuurlijk, ga je gang."

"Sizin kaleminizi kullanabilir miyim?" "Tabii, buyurun."

Als een kind jarig is, is er natuurlijk feest.

Bir çocuğun doğum günü olduğunda tabii ki kutlama yapılır.

We willen natuurlijk klinkende vertalingen, geen woord-voor-woordvertalingen.

Kelimesi kelimesine direkt çeviriler değil, doğal görünen çeviriler istiyoruz.

"Is het goed als ik met jullie meega?" "Natuurlijk!"

"Seninle gidebilir miyim?" "Tabii ki."

Natuurlijk mineraalwater bevat calcium, magnesium, natrium, kalium en ook nitraat.

Doğal maden suyu kalsiyum, magnezyum, sodyum, potasyum ve ayrıca nitrat içerir.

En natuurlijk, met 'ons' erfgoed, bedoel ik die van alle mensen.

Tabii miras derken her yerdeki insanları kastediyorum.

En op een dag als deze is er natuurlijk geen zon.

Hem de böyle bir günde güneş de olmaz.

Natuurlijk zei ik ja, want Costa Rica is niet alleen mooi,

Ve tabii ki evet dedim çünkü demek istediğim Costa Rica çok güzel.

Natuurlijk ken ik je nog, we waren beste vrienden op de basisschool!

Tabii ki seni hatırlıyorum, biz ilkokula gittiğimizde en iyi arkadaşlardık.

- Dat haal je de koekoek.
- Zeker.
- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Jazeker.
- Jawel.
- Uiteraard!
- Zeker weten!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Maar natuurlijk!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Kesinlikle.

Het is natuurlijk veel makkelijker om het eens te zijn over de Eiffeltoren

Tabii ki Eyfel Kulesi'nin uzunluğunda mutabık kalmak;

"Kan je dit dier identificeren?" "Natuurlijk, het is een kameel!" "Verkeerd! Een dromedaris!"

"Bu hayvanı tanıyor musun?" "Tabii ki, bu bir deve!" "Yanlış! Tek hörgüçlü bir deve.

Verander geen zinnen die correct zijn. In plaats daarvan kun je natuurlijk klinkende alternatieve vertalingen toevoegen.

- Doğru olan cümleleri değiştirmeyin. Yerine doğal görünen alternatif çeviriler ekleyebilirsiniz.
- Doğru olan cümleleri değiştirmeyiniz. Bunun yerine, doğal-görünen alternatif çeviriler önerebilirsiniz.

Het foliumzuur dat in verrijkte voedingsmiddelen wordt gebruikt, levert grotere gezondheidsrisico's op dan natuurlijk voorkomende folaten.

Zenginleştirilmiş besinlerde kullanılan folik asit, doğal olarak oluşan folatlardan daha büyük sağlık riskleri oluşturmaktadır.

Naast een woonkamer in het huis, waren er ook twee slaapkamers en, natuurlijk, een keuken en een badkamer.

Evde bir oturma odasının yanı sıra iki yatak odası ve tabii ki bir mutfak ve bir banyo vardı.

Maar het probleem is natuurlijk dat ze terug moet. Aan de andere kant pikt de haai haar geur weer op.

Ama sorun şu ki geri dönmesi gerekiyor. Diğer tarafta, köpek balığı kokusunu tekrar aldı.

...en natuurlijk wil de orang-oetang leven en overleven... ...in de omgeving die is vernietigd en zal zichzelf proberen te verdedigen.

orangutan da yok edilen doğal ortamında hayatta kalmaya çalıştığı için kendini savunabiliyor.

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Het spreekt voor zich!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

- Elbette.
- Doğal olarak.

Het is heel makkelijk natuurlijk te klinken in je eigen moedertaal, en heel makkelijk om onnatuurlijk te klinken in een taal die niet je moedertaal is.

Kendi ana dilinde doğal ses çıkarmak ve ana dilin olmayan bir dilde doğal olmayan ses çıkarmak çok kolaydır.

- Ik heb wel zin om een film te gaan kijken, maar ik weet niet zeker of ik tijd heb.
- Natuurlijk zou ik zin hebben om een film te gaan kijken, maar ik weet niet zeker of ik tijd heb.

Kesinlikle gidip bir film izlemek istiyorum ama zamanım olup olmadığından emin değilim.