Examples of using "Honger" in a sentence and their turkish translations:
Aç mısın?
Aç mısın?
Aç mısın?
Biz açız.
"Aç mısın?" "Her zaman açım."
- Aç değil misin?
- Aç değil misiniz?
Aç değilsin.
Onlar açlık hissediyorlar.
Aç mısınız?
- Ben açım.
- Açım!
- Karnım aç!
- Karnım acıktı!
Tom aç.
Aç mısın?
Onlar açtı.
Tom aç hissediyordu.
Kimse aç değil.
Tom aç mı?
Açlık en iyi sosdur.
- Çok açım.
- Açlıktan ölüyorum.
- Ben çok açım.
- At gibi açım.
- Çok acıktım.
- Karnım çok aç.
- Çok acıkmışım.
Ben çok acıktım.
- Çok açım.
- Ben çok açım.
- Karnım çok aç.
Aç değilim.
Ben korkunç açım.
Tom aç, değil mi?
- Kim aç?
- Kimin karnı aç?
Ben her zaman açım.
Benim kedim aç.
Biz gerçekten açız.
Ne kadar açsın?
Sen her zaman açsın.
Belki onlar aç.
- İkimiz de açtık.
- İkimizin de karnı açtı.
Tom şimdi aç.
Tom aç olacak.
Kuşlar açtı.
Ben neden açım?
Ben de açım.
Siz çocuklar aç değil misiniz?
Ben ayı kadar açım.
Aç değil misin?
Aç değilsin, değil mi?
Tom henüz aç olmayabilir.
Ben hiç aç değilim.
Biraz açım.
Hâlâ açım.
Ne kadar açsın, Tom?
Açlık her şeye iyi tat verir.
- Çok açım.
- Ben çok açım.
- Karnım çok aç.
- Çok acıkmışım.
Artık aç değilim.
Henüz aç değilim.
Canım şimdi yemek istemiyor.
Gerçekten aç değilim.
Açlıktan ölüyordum.
Tom hiç aç değil.
Tom da aç değil.
Hepimiz çok açtık.
Hâlâ aç mısın?
- Aç olmalısınız.
- Karnınız aç olmalı.
Açlık en iyi sosdur.
Açlık en iyi aşçıdır.
Tom acıkmış ve susamış.
Tom muhtemelen aç olacak.
Henüz aç değil misin?
Tom hâlâ aç, değil mi?
Eğer açsan yiyecek bir şey al.
- Açlıktan ölüyorum.
- Ben açlıktan ölüyorum.
Acıktım.
- Elma, açlığımı geçici olarak giderdi.
- Elma, açlığımı şimdilik yatıştırdı.
Açlıktan ölüyor olmalısın.
Aç olduğum için yerim.
Açlıktan daha kötü bir şey yoktur.
Ne zaman yiyoruz? Ben açım!
- Açlıktan ölüyorum!
- Ben açlıktan ölüyorum.
Ben herkesin aç olduğunu düşündüm.
Ben o kadar aç değilim.
Herkesin aç olduğunu düşünüyorum.