Translation of "Bellen" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Bellen" in a sentence and their spanish translations:

- Ze zullen bellen.
- Zij zullen bellen.
- Ze gaan bellen.
- Zij gaan bellen.

- Llamarán.
- Ellos llamarán.

- Ze gaan bellen.
- Zij gaan bellen.

Llamarán.

- We bellen je wel.
- We zullen je bellen.

Os llamaremos.

- Ik zal hem bellen.
- Ik zal haar bellen.

Le llamaré.

Laten we bellen.

Hagamos una llamada.

Ik wil bellen...

Quiero llamar...

Tom zal bellen.

Tom llamará.

Ik moet bellen.

Necesito hacer una llamada.

- Ik zal hem vanavond bellen.
- Ik zal haar vanavond bellen.

- Lo llamaré esta tarde.
- Lo voy a llamar a la noche.
- La llamaré por teléfono esta noche.

Waar kan ik bellen?

¿Dónde puedo hacer una llamada?

Bedankt voor het bellen.

Gracias por llamar.

Ik moet Tom bellen.

Tengo que llamar a Tom.

Laten we Tom bellen.

Intentemos llamar a Tom.

De telefoon bleef bellen.

El teléfono siguió sonando.

Ik zal haar bellen.

Le llamaré.

Ik zal ze bellen.

Los llamaré.

Kun je hem bellen?

- ¿Podés llamarlo?
- ¿Puedes llamarlo?

- Ik zal ze bellen.
- Ik bel ze.
- Ik ga ze bellen.

Los llamaré.

Hem of haar te bellen

contáctenlo a él o o a ella

Wanneer kan ik je bellen?

¿Cuándo puedo llamarte?

Ik zal hem vanavond bellen.

- Lo voy a llamar a la noche.
- La llamaré por teléfono esta noche.

Vraag Tom me te bellen.

- Pídele a Tom que me llame.
- Pedidle a Tom que me llame.

Ik zal een ambulance bellen.

Llamaré a una ambulancia.

Ik zal haar vanavond bellen.

La llamaré por teléfono esta noche.

Ik zou mijn ouders bellen.

Yo llamaría a mis padres.

Wil je voor mij bellen?

- ¿Quiere telefonear de mi parte?
- ¿Llamarías por mí?

Kun je me later bellen?

¿Podrías llamarme más tarde?

Ik ben vergeten je te bellen.

- Me olvidé de llamarle por teléfono.
- Me olvidé de llamarte.
- Se me olvidó llamarte.

Hij hoefde geen taxi te bellen.

No necesitó llamar a un taxi.

Ik wil de politie niet bellen.

No quiero llamar a la Policía.

Ik wil graag mijn ambassade bellen.

Quisiera llamar a mi embajada.

- Zeg hen mij te bellen voordat ze vertrekken.
- Laat ze me bellen voordat ze vertrekken.

- Diles que me llamen antes de que se vayan.
- Que me llamen antes de que salgan.

- Je kan me bellen wanneer je maar wil.
- Je kunt me bellen wanneer je wilt.

Puedes llamarme cuando quieras.

Ik zal u bellen binnen de week.

Le llamaré por la semana.

Ik zal u bellen om drie uur.

- Te llamaré a las tres.
- Os llamaré a las tres.

Je kunt me bellen wanneer je wilt.

- Puedes llamarme cuando quieras.
- Puede llamarme cuando quiera.
- Podéis llamarme cuando queráis.

Je hoeft me niet op te bellen.

- No necesitas llamarme.
- No necesitas telefonearme.
- No necesitas llamarme por teléfono.

Hij zei dat hij morgen zou bellen.

Él dijo que llamaría mañana.

Waarom probeerde je Tom niet te bellen?

¿Por qué no intentaste llamar a Tom?

Ik ben vergeten om hem te bellen.

Me olvidé de llamarle por teléfono.

Mijn ouders bellen me iedere dag op.

Mis padres me llaman todos los días.

In het licht dienen de bellen als baken...

Con las luces, las burbujas actúan como un faro

Wacht een ogenblik. Ik zal Jimmy eens bellen.

Espera un minuto, que llamo a Jimmy.

- Ik bel je wel.
- Ik zal je bellen.

Te llamaré.

Zeg hen mij te bellen voordat ze vertrekken.

Diles que me llamen antes de que se vayan.

Ik denk dat je Tom even moet bellen.

Creo que deberías llamar a Tom.

- Ik zal later bellen.
- Ik bel later wel.

Telefonearé luego.

Ik kon je niet bellen. De telefoon was kapot.

No pude llamarte; el teléfono no funcionaba.

Vraag Tom me te bellen. Hij heeft mijn nummer.

Pídele a Tom que me llame. Él tiene mi número.

Ik kan Marika niet bellen. Ze woont in Finland!

No puedo llamar a Marika por teléfono. ¡Vive en Finlandia!

- Ik zal je morgen bellen.
- Ik bel je morgen.

- Te marco mañana.
- Te llamaré mañana.
- Mañana te llamo.

Ik heb het recht mijn advokaat op te bellen.

Tengo el derecho a llamar a mi abogado.

Als ik jou was, zou ik een arts bellen.

Si fuera tú, llamaría al doctor.

Gelukkig kon ik weken later met mijn kinderen bellen.

Afortunadamente pude después de semanas telefonear a mis hijos.

Ik zal je bellen zodra ik aan het station ben.

A mi llegada a la estación, yo te llamaré.

Ik zal je in de loop van de week bellen.

Te llamaré a lo largo de la semana.

Dat is geen goed idee om hem onmiddellijk te bellen.

No es buena idea llamarlo de inmediato.

Het is gevaarlijk om te bellen en tegelijkertijd te rijden.

Es peligroso telefonear y conducir a la vez.

Het spijt me. De lijn is bezet. Zal ik opnieuw bellen?

Lo siento, está comunicando. ¿Quiere que marque otra vez?

Als hij me echt graag had, zou hij me vaker bellen.

Si realmente le gustase, me llamaría más a menudo.

Ik was van plan haar te bellen, maar ik ben het vergeten.

Pretendía llamarla, pero se me olvidó.

- Wie leest er?
- Wie belt er?
- Wie is er aan het bellen?

¿Quién llama?

Kun je me een paar minuten geven, ik wil even iemand bellen.

¿Puedes darme unos minutos? Quiero llamar a alguien.

- Zou je misschien later kunnen terugbellen?
- Kan je me later bellen, alsjeblieft?

¿Me podrías llamar más tarde por favor?