Translation of "Russisch" in Russian

0.022 sec.

Examples of using "Russisch" in a sentence and their russian translations:

- Spreek je Russisch?
- Spreekt u Russisch?
- Spreken jullie Russisch?

- Говорите ли вы по-русски?
- Ты говоришь по-русски?
- Вы говорите по-русски?

- Spreek je Russisch?
- Spreekt u Russisch?
- Spreken jullie Russisch?
- Kan je Russisch spreken?

- Ты говоришь по-русски?
- Вы говорите по-русски?

- Spreekt u Russisch?
- Spreken jullie Russisch?

Вы говорите по-русски?

- Tom kan Russisch spreken.
- Tom kent Russisch.

Том умеет говорить по-русски.

- Spreek je Russisch?
- Kan je Russisch spreken?

Ты говоришь по-русски?

- Tom kan Russisch spreken.
- Tom spreekt Russisch.

Том говорит по-русски.

- Hij spreekt perfect Russisch.
- Hij spreekt uitstekend Russisch.

Он прекрасно говорит по-русски.

Zij spreekt Russisch.

- Она говорит по-русски.
- Она может говорить на русском языке.

Zij zijn Russisch.

- Они русские.
- Они россияне.

Hij spreekt Russisch.

Он говорит по-русски.

Ik spreek Russisch.

Я говорю по-русски.

Spreek je Russisch?

Ты говоришь по-русски?

Ik leer Russisch.

Я учу русский.

Spreekt u Russisch?

Вы говорите по-русски?

Hij spreekt perfect Russisch.

- Он говорит на идеальном русском языке.
- Он прекрасно говорит по-русски.

Hij spreekt ook Russisch.

Он и по-русски говорит.

Ik spreek geen Russisch.

Я не говорю по-русски.

Tom kan Russisch spreken.

Том умеет говорить по-русски.

Hij spreekt uitstekend Russisch.

Он прекрасно говорит по-русски.

Kun je Russisch verstaan?

Ты понимаешь по-русски?

Ik ga Russisch studeren.

- Я буду учить русский.
- Я собираюсь учить русский.

Kan je Russisch spreken?

- Ты говоришь по-русски?
- Вы говорите по-русски?

Ik wil Russisch leren.

Я хочу выучить русский.

- Russisch is erg moeilijk te leren.
- Russisch leren is heel moeilijk.

Русский весьма трудно изучить.

- Russisch is erg moeilijk te leren.
- Russisch leren is heel moeilijk.
- Het is heel moeilijk om Russisch te leren.

Русский весьма трудно изучить.

- Ik ken Portugees, Engels, en Russisch.
- Ik spreek Portugees, Engels en Russisch.

Я знаю португальский, английский и русский языки.

- Heb je een Duits-Russisch woordenboek?
- Heeft u een Duits-Russisch woordenboek?

У тебя есть немецко-русский словарь?

In 2012 leerde ik Russisch.

В 2012 году я выучил русский,

Ik spreek Esperanto en Russisch.

Я говорю на эсперанто и на русском.

Ik spreek een beetje Russisch.

- Я немного говорю на русском.
- Я немного говорю по-русски.

Russisch is niet zijn moedertaal.

Русский – не его родной язык.

Hij heeft snel Russisch verworven.

- Он быстро овладел русским.
- Он быстро освоил русский язык.

Hij is Russisch van geboorte.

Он русский.

Russisch is erg moeilijk te leren.

- Русский язык очень труден в изучении.
- Русский весьма трудно изучить.
- Учить русский очень сложно.

Ik spreek Engels, Russisch en Globish.

Я говорю по-английски, по-русски и по-глобалийски.

- Het zijn Russen.
- Zij zijn Russisch.

- Они русские.
- Они россияне.

Tom spreekt vijf talen, waaronder Russisch.

Том говорит на пяти языках, в том числе и на русском.

Ik ken Portugees, Engels, en Russisch.

- Я знаю португальский, английский и русский языки.
- Я знаю португальский, английский и русский.

Het Russisch is een Slavische taal.

Русский — славянский язык.

Rusland wordt "Rossiya" genoemd in het Russisch.

- В русском языке Россию называют «Россия».
- На русском языке Россия зовётся «Россия».
- По-русски Россия зовётся «Россия».

Kirgizië wordt "Kirgiziya" genoemd in het Russisch.

По-русски Кыргызстан называют "Киргизия".

Zij is een moedertaalspreker van het Russisch.

Она носитель русского языка.

Hoe zeg je dat in het Russisch?

Как это будет по-русски?

Ik weet niet zo veel Russisch meer.

Я мало что помню из русского языка.

Ik ken een man die goed Russisch spreekt.

Я знаю человека, который хорошо говорит по-русски.

We hebben Russisch geleerd in plaats van Frans.

Мы изучали русский вместо французского.

Voor een Franstalige is Russisch moeilijker dan Spaans.

- Для франкоязычного человека русский язык сложнее испанского.
- Для человека, говорящего по-французски, выучить русский сложнее, чем испанский.

Ik ben blij, omdat ik eindelijk Russisch studeer.

- Я счастлив, потому что я наконец-то изучаю русский.
- Я счастлива, потому что я наконец-то изучаю русский.

Hij kan het Russisch zowel spreken als schrijven.

- Она может и говорить, и писать по-русски.
- Он может и говорить, и писать по-русски.
- Он может по-русски и говорить, и писать.

Russisch, Bulgaars, Servisch, Kroatisch en Bosnisch zijn Slavische talen.

Русский, болгарский, сербский, хорватский и боснийский — славянские языки.

- Hij is Russisch van geboorte.
- Hij is Rus van geboorte.

- Он русский по происхождению.
- У него русское происхождение.

Tijdens de volkstelling zal "Trasjanka" gelijkgesteld worden aan Wit-Russisch.

«Трасянка» будет приравнена к белорусскому языку во время переписи.

Er wordt hier niet alleen Engels gesproken, maar ook Russisch.

Здесь говорят не только по-английски, но и по-русски.

- "Die letters staan allemaal verkeerd om!" "Nee, dat hoort zo, dat is Russisch."
- "Die letters staan allemaal verkeerd om!" "Nee, dat hoort zo. Het is Russisch."

- «Здесь все буквы перевёрнутые!» — «Нет, так и должно быть, это русский язык».
- «Тут все буквы перевёрнуты!» — «Нет, так и надо, это русский».

Russisch heeft er 12, maar sommige talen, zoals Wobé, heeft er slechts 3.

В русском - 12, но в некоторых языках, таких как Wobé, их только 3.

De officiële talen van de VN zijn het Arabisch, Chinees, Engels, Frans, Russisch en Spaans.

- Официальные языки ООН: арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
- Официальными языками ООН являются арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.

De officiële talen van de Verenigde Naties zijn het Arabisch, Chinees, Engels, Frans, Russisch en Spaans.

Официальные языки ООН — арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.

Wist je dat Julia tien jaar in Moskou gewoond heeft? Daarom spreekt ze zo goed Russisch.

Ты знал, что Юлия десять лет прожила в Москве? Поэтому она так хорошо говорит по-русски.

Op het platteland neigt men meer naar het Kazachs terwijl men in de steden liever het Russisch heeft.

В сельской местности обычно говорят по-казахски, а в городах - в основном по-русски.

Adam Mickiewicz's verhaal "Pan Tadeusz", dat de aard, de gewoonten en de omgangsvormen van de Wit-Russische landeigenaren uit de tijd van Napoleon schildert, wordt al sinds 1859 in het Russisch vertaald.

Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык.