Translation of "Ruikt" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Ruikt" in a sentence and their russian translations:

- Dat ruikt goed.
- Dat ruikt lekker.
- Dit ruikt goed.

Пахнет приятно.

- Het ruikt goed.
- Dit ruikt goed.

- Пахнет вкусно.
- Вкусно пахнет.
- Это вкусно пахнет.
- Хорошо пахнет.

Je ruikt lekker.

- От тебя приятно пахнет.
- От Вас приятно пахнет.
- От тебя вкусно пахнет.

Dat ruikt goed.

- Вкусно пахнет.
- Хорошо пахнет.

Het ruikt lekker!

- Вкусно пахнет!
- Пахнет вкусно!

Dit ruikt goed.

- Это хорошо пахнет.
- Вкусно пахнет.
- Это вкусно пахнет.

Dit ruikt afschuwelijk.

Это пахнет плохо.

Het ruikt heerlijk.

- Пахнет вкусно.
- Он вкусно пахнет.

Tom ruikt vreselijk.

От Тома ужасно пахнет.

Het ruikt goed.

Он вкусно пахнет.

Het ruikt naar vis.

Пахнет рыбой.

Het ruikt vrij sterk.

Но он очень воняет.

Het fruit ruikt heerlijk.

Этот фрукт пахнет вкусно.

Die koffie ruikt goed.

Этот кофе вкусно пахнет.

Die peer ruikt lekker.

Эта груша вкусно пахнет.

Deze bloem ruikt lekker.

Этот цветок так приятно пахнет.

Die bloem ruikt sterk.

У этого цветка сильный запах.

Je ruikt naar kak.

- Ты пахнешь дерьмом.
- От тебя пахнет дерьмом.

Het diner ruikt heerlijk.

- Обед вкусно пахнет.
- Ужин пахнет восхитительно.

Er ruikt iets goed.

Что-то приятно пахнет.

Wat ruikt zo goed?

Чем это так вкусно пахнет?

Ruikt er iemand rook?

Кто-нибудь чувствует запах дыма?

Dat parfum ruikt lekker.

Эти духи хорошо пахнут.

De peer ruikt goed.

Груша вкусно пахнет.

Ruikt dat niet lekker?

Приятный запах, не правда ли?

Deze thee ruikt lekker.

- Это чай приятно пахнет.
- У этого чая приятный аромат.

Dit ruikt naar kaas.

- Это пахнет как сыр.
- Это пахнет сыром.

Dit vlees ruikt vies.

Это мясо плохо пахнет.

Deze vis ruikt slecht.

Эта рыба пахнет плохо.

De boter ruikt goed.

- Масло хорошо пахнет.
- Сливочное масло хорошо пахнет.

Maria ruikt aan de bloemen.

Мэри нюхает цветы.

- Het stinkt.
- Het ruikt slecht.

- Это пахнет плохо.
- Плохо пахнет.

Ruikt het niet ietwat verbrand?

Ничего не пригорело?

Deze pompoen ruikt naar meloen.

Эта тыква пахнет дыней.

"Ruikt dat niet fantastisch?" "Ja!"

"Не правда ли, чудесный запах?" - "Ага!"

Die vent ruikt naar knoflook.

От парня несёт чесноком.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand.

Этот волк чует меня за километры.

Zolang je er niet te veel aan ruikt.

только не слишком вдыхайте.

De adem van mijn kat ruikt naar kattenvoer.

Дыхание моей кошки пахнет кошачьим кормом.

En ruikt welke vrouwtjes vol met voedzame eitjes zitten.

И вынюхивает самок, наполненных питательной икрой.

Dit ruikt niet fris, maar het helpt me afkoelen.

то это будет пахнуть не очень, но поможет остудить меня.

- Ruik je rook?
- Ruikt u rook?
- Ruiken jullie rook?

- Вы чувствуете запах дыма?
- Ты чувствуешь запах дыма?
- Чувствуешь запах дыма?
- Чувствуете запах дыма?

Maar de vacht van grote katachtigen ruikt vaak helemaal niet.

Но часто у больших кошек шерсть почти не пахнет.

Door haar chemisch receptieve haren ruikt ze haar slachtoffers naderen.

Химически чувствительными волосками он слышит запах приближающейся жертвы.

Ze gebruikt haar ogen amper, maar ruikt zich een weg door de duisternis.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Die wolf ruikt mij van kilometers afstand. Hij zal mijn geur al wel hebben opgepikt.

Этот волк чует меня за километры. Наверное, он уже учуял мой запах!