Translation of "Noch" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "Noch" in a sentence and their italian translations:

Ze is noch rijk, noch beroemd.

Lei non è né ricca né famosa.

Hij spreekt noch Duits noch Frans.

Non parla né il tedesco né il francese.

Noch Tom noch Maria hebben dat gedaan.

Né Tom né Mary stavano facendo questo.

- Ik kan Frans lezen noch spreken.
- Ik kan Frans noch lezen, noch spreken.

Non posso né leggere il francese né parlarlo.

Hij rookt noch drinkt.

Lui non beve e non fuma.

- Ik spreek geen Frans of Duits.
- Ik spreek noch Frans noch Duits.

Non parlo né francese né tedesco.

Ik wil vlees noch vis.

Non voglio né carne né pesce.

Ik heb tijd noch geld.

Non ho né il tempo né i soldi.

Tom heeft geen broers, noch zussen.

Tom non ha fratelli e sorelle.

- Zij is niet in de keuken en ook niet in de zitkamer.
- Hij is noch in de keuken, noch in de woonkamer.
- Zij is noch in de keuken, noch in de woonkamer.

Non è né in cucina né in soggiorno.

Het land van de Palestijnen ligt noch in Noord-Afrika, noch in de golflanden, maar in Palestina.

La terra dei palestinesi non è né in Africa del Nord, né nei paesi del Golfo, ma in Palestina.

Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Non ha alcun senso.

Deze vogel leeft in Japan noch in China.

Questo uccello non vive né in Giappone né in Cina.

- Noch ben ik rijk, noch wil ik rijk worden.
- Ik ben niet rijk en wil dat ook niet zijn.

Non sono ricco e non desidero esserlo.

“Mijn troepen zullen jullie oogsten niet belemmeren, noch je steden overbevolken.

“Le mie truppe non vi impediranno i raccolti né sovraffolleranno le vostre città.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.

Non ha né capo né coda.

Maar in de strijd kon hij hun linies niet breken, noch hun ontsnapping over zee verhinderen.

Ma in battaglia, non poteva spezzare le loro linee, né impedire la loro fuga per mare.

- Dit slaat nergens op.
- Daar is kop noch staart aan te krijgen.
- Dat is onzin.
- Dat slaat nergens op.

- Ciò non ha alcun senso.
- Ciò non ha senso.
- Questo non ha senso.

Waarom, natuurlijk willen de mensen geen oorlog. Waarom zou een arme boerderij sloeber zijn leven in een oorlog riskeren wanneer hij er het beste uit kan komen door terug te keren naar zijn boerderij? Uiteraard willen de gewone mensen geen oorlog; noch in Rusland, noch in Engeland, noch in Amerika, noch wat dat betreft in Duitsland. Dat is vanzelfsprekend. Maar het zijn tenslotte de leiders van het land die het beleid bepalen en het is altijd een eenvoudige zaak om de mensen mee te slepen, of het nu gaat om een ​​democratie of een fascistische dictatuur of een parlement of een communistische dictatuur. [...] Inspraak of geen inspraak, de mensen kunnen altijd op het bevel van de leiders worden gebracht. Dat is gemakkelijk. Het enige wat je hoeft te doen is hen vertellen dat ze worden aangevallen en de pacifisten veroordelen vanwege het gebrek aan patriottisme en het blootstellen van het land aan gevaar. Het werkt op dezelfde manier in elk land.

Perché, ovviamente, la gente non vuole la guerra. Perché qualche poveraccio in una fattoria vuole rischiare la vita in una guerra quando il modo migliore in cui può uscirne è quello di tornare alla propria fattoria in un unico pezzo? Naturalmente, la gente comune non vuole la guerra; né in Russia, né in Inghilterra, né in America, né del resto in Germania. Questo è comprensibile. Ma, dopo tutto, è il leader del paese che determina la politica ed è sempre una cosa facile trascinarvi le persone, se si tratta di una democrazia o una dittatura fascista o di un Parlamento o di una dittatura comunista. [...] Che abbia voce o no, il popolo può essere sempre piegato al volere dei capi. Che è facile. Tutto quello che dovete fare è dir loro che sono attaccati e denunciare i pacifisti per mancanza di patriottismo e di esporre il paese al pericolo. Funziona allo stesso modo in qualsiasi paese.