Translation of "Schattig" in German

0.004 sec.

Examples of using "Schattig" in a sentence and their german translations:

- Hoe schattig!
- Wat lief!
- Zo schattig!

- Was ist das nicht süß!
- Wie süß!

- Eendenkuikentjes zijn schattig.
- Babyeendjes zijn schattig.

Entenküken sind süß.

Hoe schattig!

Wie süß!

Nogal schattig!

Ziemlich gutaussehend!

Lach schattig.

Bitte lächeln!

- Lammeren zijn heel schattig.
- Lammetjes zijn heel schattig.

Lämmchen sind sehr süß.

Egels zijn schattig.

Igel sind süß.

Koala's zijn schattig.

- Koalas sind niedlich.
- Koalas sind süß.

Uilen zijn schattig.

- Eulen sind niedlich.
- Eulen sind süß.

Tom is schattig.

Tom ist süß.

Ben ik schattig?

Bin ich nicht schnucklig?

Hamsters zijn schattig.

Hamster sind süß.

Het was heel schattig.

Das war knuffig.

De kat is schattig.

Die Katze ist putzig.

- Hoe schattig!
- Wat lief!

Wie süß!

Deze babypinguïn is te schattig!

Dieses Pinguinbaby ist so niedlich!

Deze pinguïn is heel schattig.

Dieser Pinguin ist echt süß!

De kat is heel schattig.

Die Katze ist sehr niedlich.

- Wat lief!
- Hoe lief!
- Schattig!

Wie lieb!

Ryoko heeft een schattig klein gezicht.

Ryoko hat ein süßes kleines Gesicht.

- Ze zijn schattig.
- Ze zijn knap.

Sie sind hübsch.

Zij is zo schattig als haar zuster.

Sie ist genauso hübsch wie ihre Schwester.

Onze buurman kocht zich een schattig paard.

Unser Nachbar kaufte sich ein hübsches Pferd.

- Tom vindt je leuk.
- Tom vindt je schattig.

Tom findet dich süß.

- Ze zijn beiden erg aantrekkelijk.
- Allebei zijn erg schattig.

- Beide sind sehr niedlich.
- Alle beide sind sehr süß.

Een schattig roodborstje is op de vensterbank voor mijn kamer gevlogen.

Auf meinem Fensterbrett ist ein hübsches Rotkehlchen gelandet.

"Ik hou ervan als mensen zeggen dat ik schattig ben," zei Tom een beetje beschaamd.

- „Ich mag es, wenn man mir sagt, ich sei niedlich”, sagte Tom ein wenig verlegen.
- „Es gefällt mir, süß genannt zu werden“, sagte Tom, leicht verlegen.
- „Es gefällt mir, wenn man mich als süß bezeichnet“, sagte Tom, leicht beschämt.

- Zij is zo schattig als haar zuster.
- Ze is net zo mooi als haar zus.

Sie ist genauso hübsch wie ihre Schwester.

"Wat een schattig puppy. Waarom heet het Panda?" "Omdat zijn gezicht op dat van een panda lijkt."

„Was für ein süßer Welpe. Warum heißt er Panda?“ „Weil sein Gesicht aussieht wie das eines Panda.“

Jane is dik en onbeschoft en rookt te veel. Maar Ken vindt haar schattig en charmant. Daarom wordt er gezegd dat liefde blind is.

Jane ist fett, primitiv und raucht zu viel. Aber Ken findet sie liebenswert und bezaubernd. Darum sagt man auch: Liebe macht blind.