Translation of "Grap" in English

0.006 sec.

Examples of using "Grap" in a sentence and their english translations:

Wat een grap!

What a joke!

- Ik snapte de grap niet.
- Ik begreep de grap niet.

I didn't get the joke.

Het is een grap.

It’s a joke.

Het is geen grap.

- It is no joke.
- It's no joke.
- It's not a joke.
- It isn't a joke.

Wat is een grap?

- What's a joke?
- What is a joke?

Dit is een grap.

- That's a joke.
- This is a joke.
- It's a joke.
- It is a joke.

Vertel me een grap.

Tell me a joke.

Het was geen grap.

It wasn't a joke.

Deze grap is antiek!

This joke is ancient!

Dit is geen grap.

This isn't a joke.

Is dat een grap?

Is it a joke?

- Ik ga stuk om die grap.
- Ik bescheur me om die grap.
- Ik moet erg lachen om die grap.

That joke cracks me up.

- Het is een mop.
- Het is een grap.
- Dit is een grap.

- I'm kidding.
- It's a joke.

Het is maar een grap.

It's merely a joke.

Ik begreep zijn grap niet.

- I couldn't understand his joke.
- I didn't get his joke.

Ik snapte de grap niet.

I didn't understand the joke.

Ik snapte zijn grap niet.

I didn't get his joke.

Het is gewoon een grap.

I'm just kidding.

Het was als grap bedoeld.

- I meant it as a joke.
- This was meant as a joke.

Tom deed dat als grap.

Tom did that as a joke.

Ragnars grap ging over koning Ella en Vöggr's grap ging over koning Hjorvard.

Ragnar's joke was on King Ella and Vöggr’s joke is on King Hjorvard.

Dat moet wel een grap zijn!

- You've got to be kidding!
- You've gotta be kidding!
- You've got to be kidding.

Het is allemaal een grote grap.

It's all a big joke.

Hij heeft de grap niet begrepen.

- He didn't get the joke.
- She didn't get the joke.

- Wat een grap!
- Wat een flauwekul!

What a joke!

Ik zei het voor de grap.

I said that as a joke.

- Hij kon de grap ervan niet inzien.
- Hij kon de grap er niet van inzien.

He could not see the joke.

Zeg me dat het een grap is.

- Tell me this is a joke.
- Tell me that's a joke.

Ze was niet vermaakt door de grap.

She was unamused by the joke.

Denken jullie dat dit een grap is?

Do you think this is a joke?

Ik lach altijd als iemand een grap vertelt.

I always laugh when someone tells a joke.

- Die grap heb ik in lange tijd niet gehoord.
- Die grap heb ik al in geen eeuwigheid meer gehoord.

- I haven't heard that joke in ages.
- I haven't heard that joke in a long time.

Negeer wat hij zei. Het was maar een grap.

Ignore what he said. It was just a joke.

Sorry, het was alleen bedoeld als een onschuldige grap.

Sorry, I only meant it as a joke.

Die grap heb ik in lange tijd niet gehoord.

- I haven't heard that joke in ages.
- I haven't heard that joke in a long time.

Dit is de beste grap die ooit gehoord heb.

That is the funniest joke that I have ever heard.

We dachten dat zijn dreigement maar een grap was.

We thought his threat was only a joke.

Wist ik dat, zelfs voor de eerste grap geland was

I knew, before I'd even landed my first joke,

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- I am only joking.
- It's merely a joke.
- I'm just kidding.
- I'm only joking.
- I'm just joking.
- I'm only kidding.
- I am just kidding.
- Only joking.
- I'm only pulling your leg.

Het begon als een grap die uit de hand liep.

It started as a joke that got out of hand.

- Ik lachte om zijn mop.
- Ik lachte om zijn grap.

I laughed at his joke.

Toen hij de grap hoorde, barstte hij in lachen uit.

When he heard the joke, he burst into laughter.

- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- It's merely a joke.
- It's nothing but a kind of joke.

Het is de slechtste grap die ik ooit heb gehoord.

That's the worst joke I've ever heard.

De grap is dat toen ik informatie over Burroughs ging zoeken

Funny enough, when I started researching Burroughs,

Een Fransman bijvoorbeeld kan misschien moeilijk lachen om een Russische grap.

A Frenchman, for instance, might find it hard to laugh at a Russian joke.

Ik heb me rot gelachen, toen ze mij die grap vertelde.

I laughed my ass off when they told me that joke.

'Het was zo'n goeie grap', zegt hij, 'nou, we laten je gaan.'

‘It was such a good joke’, he says, ‘well, we'll let you off.’

We kunnen nog het beste doen als die oude vrouw in die grap --

The best we can be is like the old woman in that joke --

- Echt waar!
- Geen geouwehoer!
- Serieus!
- Ik maak geen grapje.
- Ik maak geen grap.

- I'm not kidding.
- I am not kidding.
- I'm not joking.

En de grap gaat eigenlijk over koning Ella, want er is een boerenvocabulaire, zwijntjes

And the joke is actually on King Ella, because there’s this barnyard vocabulary, piggies

Het is eigenlijk een feitelijke houding, en ook de voorkeur voor een soort grap.

It's actually the matter of fact attitude, and also the liking for some kind of a joke.

Hij kon de grap van de arrogante meisjes niet waarderen, dus nam hij wraak.

He couldn't appreciate the joke of the arrogant girls, so he took revenge.

- Ik maak maar een grapje.
- Het is maar een grapje.
- Het is maar een grap.

- It's merely a joke.
- I'm just kidding.

- Ik lachte met zijn mop.
- Ik lachte om zijn mop.
- Ik lachte om zijn grap.

I laughed at his joke.

Hij is zojuist overleden en hij maakte geen grap dat hij allergisch was voor tarwe.

He just died, and he wasn't kidding that he was allergic to wheat.

Natuurlijk dacht hij dat het een grap was en wimpelde hij het voorbij met een "hm?" maar hij zat er erg mee verveeld. Ik bedoel, zulke dingen zeg je niet ook al is het bedoeld als grap!

Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. I mean, just don't say things like that even as a joke!