Translation of "Antwoordde" in English

0.040 sec.

Examples of using "Antwoordde" in a sentence and their english translations:

- Ze antwoordde hem.
- Ze antwoordde haar.

She retorted against him.

Tom antwoordde.

Tom answered.

Iemand antwoordde.

Somebody answered.

Niemand antwoordde.

Nobody answered.

Ik antwoordde.

I answered.

Thomas antwoordde.

Tom replied.

Ik antwoordde nooit.

I never answered.

Ze antwoordde niet.

- She didn't reply.
- She didn't answer.
- She made no reply.

Ik antwoordde niet.

I didn't reply.

Hij antwoordde ronduit.

He gave a straight answer.

Ze antwoordde gemakkelijk.

She responded with ease.

- Hij weifelde voordat hij antwoordde.
- Hij aarzelde voordat hij antwoordde.

He hesitated before answering.

En McCord antwoordde: "CIA."

And so, McCord said, "CIA."

Tom antwoordde in detail.

Tom answered in detail.

En de leider antwoordde: (fluistert).

and the leader said (whispers),

Dus James McCord antwoordde: "CIA."

And so it was James McCord, he said, "CIA."

Niemand antwoordde op de vraag.

No one replied to the question.

Hij weifelde voordat hij antwoordde.

He hesitated before answering.

Hij belde en zij antwoordde.

- He would ring and she would respond.
- He rang and she answered.

"Ik ben Japanner", antwoordde de jongen.

"I'm Japanese," the boy answered.

Ze antwoordde niet op mijn vraag.

- She made no response to my question.
- She didn't respond to my question.

Hij antwoordde mij met een glimlach.

He answered me with a smile.

Hij antwoordde op een onbeschofte manier.

He made a rude reply.

- Ik pakte het op.
- Ik antwoordde.

I answered.

- "Dat is heel aardig van u," antwoordde Willie.
- "Dat is ontzettend vriendelijk van u," antwoordde Willie.

"That's very nice of you," Willie answered.

Hij antwoordde dat hij het niet wist.

He replied that he did not know.

- Ze gaf geen antwoord.
- Ze antwoordde niet.

She didn't answer.

- Ze riep Tom naar buiten, maar hij antwoordde niet.
- Ze daagde Tom uit, maar hij antwoordde niet.

She called Tom out, but he didn't answer.

Ik antwoordde automatisch toen ik mijn naam hoorde.

I replied automatically when I heard my name.

"Dat is ontzettend vriendelijk van u," antwoordde Willie.

"That's very nice of you," Willie answered.

- Waarom heb je niet geantwoord?
- Waarom antwoordde je niet?

- Why didn't you answer?
- Why didn't you respond?
- Why haven't you responded?
- Why haven't you answered?

"Ik heb geen tijd voor kleinigheden," antwoordde hij bruusk.

"I have no time for trifles," he answered, brusquely.

Ze antwoordde dat ze de man nooit eerder gezien had.

She replied that she had never seen the man before.

"Walakoem-oes-salaam, Al-Sayib!" antwoordde Dima. "Wat doe jij tegenwoordig?"

"Walakum-us-Salam, Al-Sayib!" Dima replied. "What are you up to these days?"

- Hij heeft niet geantwoord.
- Zij heeft niet geantwoord.
- Ze antwoordde niet.

She didn't answer.

"Nee," antwoordde de winkelier. "Ik meen het. U heeft het prijskaartje gezien."

"No," the shopkeeper replied. "I'm quite serious. You saw the price tag."

Vroeg uit welk land hij kwam, antwoordde hij: "Ik ben een wereldburger."

Asked from what country he came, he replied, "I am a citizen of the world."

"Ik ben in een Armaniwinkel een pak aan het kopen, natuurlijk," antwoordde Dima.

"I'm in an Armani store buying a suit, of course" Dima replied.

Tom moet begrepen hebben dat het een retorische vraag was, want hij antwoordde niet.

- Tom must've realized it was a rhetorical question, because he didn't answer.
- Tom must have realized it was a rhetorical question, because he didn't answer.

Zelfs Napoleon vroeg zich af of hij te streng was, waarop Soult antwoordde: 'Degenen die

Even Napoleon wondered if he was being too severe, to which Soult replied, “Those that

Maar toen Napoleon, in ballingschap op Sint-Helena, werd gevraagd zijn beste generaal te noemen, antwoordde hij:

But when Napoleon, in exile on Saint-Helena, was asked to name his best general, he replied,

"Nee," antwoordde Dima, "om me te helpen deze Armani te kopen. Ik ben smerig, weet je nog?"

"No," Dima replied. "To help me buy this Armani. I'm dirty, remember?"

- Hij heeft verkeerd geantwoord.
- Hij antwoordde verkeerd.
- Hij gaf een verkeerd antwoord.
- Hij heeft een verkeerd antwoord gegeven.

He answered incorrectly.

Ik belde haar om haar te zeggen, dat ze haar mobieltje bij mij had laten liggen, maar ze antwoordde niet.

I called her to tell her that she had forgotten her phone at my house, but she didn't answer.

"Ja," antwoordde Dima, terwijl hij een stukje halfopgegeten vis dat was blijven zitten op zijn rechtermouw wegveegde. "Ik wil graag dat daar kopen."

"Yes," Dima replied, brushing off a piece of half-eaten fish that had gotten stuck to his right sleeve. "I'd like to buy that one there."

"Ik heb verschrikkelijke haast... om redenen die ik niet kan noemen," antwoordde Dima de vrouw. "Laat me alstublieft gewoon dat pak daar passen."

"I'm in a terrible hurry... for reasons I can't say," Dima replied to the woman. "Please, just let me try on that suit there."

"Fanta drinken en noobs vertellen dat ze hun kop moeten houden," antwoordde Al-Sayib, terwijl hij een slokje van de eerdergenoemde Fanta nam. "Wacht even, met wie spreek ik?"

"Drinking Fanta and telling noobs to shut up," Al-Sayib replied, taking a sip of the aforementioned Fanta. "Wait, who is this?"

"Walakoem-oes-salaam, Al-Sayib!" antwoordde Dima, maar zette het geluid van zijn telefoon deze keer wat harder, om te voorkomen dat dit een dubbele zin zou worden. "Wat doe jij tegenwoordig?"

"Walakum-us-Salam, Al-Sayib!" Dima replied, but raised the volume on his phone this time, so as to avoid making this a duplicate sentence. "What are you up to these days?"

"Ik heb Maria verteld dat ik geen tijd heb voor een relatie, omdat ik me op school moet concentreren," zei Tom plichtsgetrouw tegen zijn vader. "Ik ben blij dat te horen, mijn jongen," antwoordde hij tevreden en klopte zijn zoon op de schouder. "Er is later genoeg tijd voor zulke dingen."

"I told Mary that I do not have time for a relationship because I have to focus on school," Tom said dutifully to his father. "I'm glad to hear that, my boy," he replied contentedly, patting his son on the shoulder. "There is enough time for such things later."

Mijn geduchte grootmoeder was zo'n pietje-precies als het om taal ging, dat telkens als ze iemand hoorde vragen: "Kan ik ...", ze onderbrak en antwoordde: "Ik weet het niet. Kan je? Als je jezelf niet kent, hoe zou ik dan weten waartoe je in staat bent? Als je om toestemming vraagt, zeg dan 'Mag ik ...'."

My formidable grandmother was such a stickler for language that whenever she heard someone ask "Can I…" she would interrupt and snap back at them, "I don't know, can you? If you don't know yourself how would I know what you're capable of? If you're asking permission say 'May I…' "