Translation of "‫كلا" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "‫كلا" in a sentence and their turkish translations:

‫يا للهول.‬ ‫كلا!‬

Tanrım. Olamaz!

‫كلا، أين الأدوية؟‬

Olamaz, ilaçlar nerede?

كلا الطريقين وعران

İki rota da iyi değil.

‫كلا، انظر. سبحت مبتعدة.‬

Olamaz, bakın. Kaçtı.

‫إلى أين ذهبت؟‬ ‫كلا!‬

Nereye gittiler? Olamaz!

كلا ،إنهم مشغلون فحسب.

Onlar sadece meşgul.

حسناً، الإجابة هي كلا.

Cevap, hayır.

ويمكنك تعلم كلا الشيئين

ve bu iki şeyi de günlük hayatta

انا احب كلا منهما

Onların ikisini de severim.

‫كلا، لن يفلح هذا الأمر.‬

Hayır, bu olmayacak.

كلا العاملين يؤثران على المناخ

Bu ikisi de iklimi etkiliyor

يغازلُ كلا هذين المبنيين الضوء.

Bu binaların ikisi de ışıkla flört ediyor.

كلا الجانبين واثق من النصر

İki taraf da zaferden emindi.

كلا الطالبين لم ينجحا الإختبار.

Bu öğrencilerin her ikisi de testi geçmediler.

كلا الطالبين حضرا جميع الامتحانات.

Öğrencilerin her ikisi de bütün testlerini geçti.

اعترف سامي بارتكابه كلا الجريمتين.

Sami her iki suçu da itiraf etti.

كلا سامي و ليلى مسلمين.

Sami de Leyla da Müslüman.

‫أخشى ألا تظل مشتعلة طويلاً.‬ ‫كلا.‬

Bunda ne kadar ışık kaldığı konusunda endişeliyim. Hayır, olamaz.

سيواجه حنبعل الآن جيوش كلا القنصلين

Hannibal şimdi iki Roma konsulünün ordularıyla karşı karşıya.

كلا المدينتين لديهما نفس قوانين المرور.

Bu iki şehir aynı trafik kurallarına sahiptir.

أرادت ليلى أن تقتل كلا منّا.

Leyla ikimizi de öldürmek istiyordu.

ونظرا لحقيقة أن كلا المستثمرين النساء والرجال

Dolayısıyla, hem erkek hem de kadın risk sermayedarlarının

كلا، بل يتم تقييمنا فقط وفقاً لبياناتنا.

Hayır, şu an bizler sadece verilerimizle değerlendiriliyoruz.

فقلت: "كلا عزيزتي، لست مصابًا، أنا بخير."

Ben de "Hayır, tatlım, hiç de yaralanmadım, ben iyiyim." diyorum

قرر كلا القائدين نشر قواتهما في المعركة

İki generalde askerlerini savaş için konuşlandırmaya karar verdi.

عرف كلا القائدين مكان وجود بعضهما البعض

Artık iki general de birbirlerinin nerde olduğunu biliyordu.

لا يزال كلا الأخوين على قيد الحياة.

Erkek kardeşlerin her ikisi de hâlâ hayatta.

كان كلا من توم وماري غائبان اليوم.

Hem Tom hem de Mary bugün yoktu.

‫كلا، لا يمكنني الوصول إليها.‬ ‫سأصل في المحاولة التالية.‬

Hayır, oraya ulaşamıyorum. Belki bir dahaki sefer ulaşabilirim.

كلا الجانبين المحاصرين في مأزق دموي من حرب الخنادق.

iki taraf da kanlı çıkmaza kapanıyor siper savaşı.

ملحقٍ بعقد الزواج يوثق ملكية كلا الشريكين لتجهيزات منزل

eşinin de sahipliğini belgeleyen ve kocanın imzaladığı evlilik taşınırları listesinden

هذه المؤسسة تجذب عملاء من كلا السياح و رجال الاعمال .

Bu şirket hem turistlerden hem de iş adamlarından müşteri çekiyor.

كلا القائدين يستخدمان أشهر الشتاء لإعادة تنظيم صفوفهم والتخطيط للسنة المقبلة

İki generalde kış aylarını tekrardan organize olmak ve gelecek sene için plan yapmakla geçirdiler.

قضى كلا الجانبين أكثر من عام في قمع الثورات وإعادة تجميع صفوفهم

İki tarafta koca bir yılı isyanları bastırmak ve tekrardan organize olmakla geçiriyor.

انسحب المتشابكون من كلا الجانبين عبر الفجوات، مع اقتراب خطوط المشاة الرئيسية

İki tarafında uzak menzilli birlikleri hattın boşluklarından geri çekiliyor, piyade hatları birbirine yaklaşırken.

وضعته في موقف مستحيل - ممزق في كلا الاتجاهين بسبب إحساسه بالواجب والولاء.

onu imkansız bir duruma soktu - görev ve sadakat duygusuyla her iki yönde de paramparça oldu.

وتختلف تقديرات الضحايا بصورة عشوائية، ولكن من الواضح لقد عانى كلا الجانبين خسائر كارثية.

Kazazedelerin tahminleri çılgınca değişir, ancak açıktır her iki taraf da felaket kayıplarına uğradı.

‫ومن ثم رأيت‬ ‫أن كلا الحيوانين مسترخيان للغاية‬ ‫وأدركت وقلت لنفسي:‬ ‫"حسنًا، بدأ التزاوج الآن."‬

İki hayvanın da oldukça sakin durduğunu fark edince "Evet, şimdi çiftleşme başlayacak." dedim.