Translation of "وشك" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "وشك" in a sentence and their spanish translations:

- كان على وشك أن تخرج.
- كانت على وشك الخروج.
- كانت على وشك أن تخرج.

Ella estaba a punto de salir.

على وشك أن نخسرها.

es algo que pronto perderemos.

شهيق - على وشك الانتهاء -

Inhalando, ya casi acabamos.

على وشك التأهل كطبيبة.

está a punto de convertirse en médica.

هي على وشك المغادرة.

Ella está a punto de partir.

توم على وشك المغادرة.

Tom está a punto de irse.

إنهم على وشك الرحيل

Están a punto de irse.

وكان على وشك الإقرار بالجرم،

y estaba a punto de declararse culpable,

إنني على وشك أن أغادر.

- Estoy a punto de salir.
- Estoy a punto de irme.

كان على وشك خسارة كل شيء،

Estaba a punto de perder todo,

عندما تكون الطائرة على وشك التحرك

cuando el avión está a punto de moverse

أو أنت على وشك تناول الطعام

o estás a punto de comer

وكنت على وشك اللقاء وجهاً لوجه بالشخص

Y estaba a punto de conocer cara a cara a la persona

وشعرت أن حياتي كانت على وشك الإنتهاء

Y... sentí que mi vida ya iba a terminar,

وفي بعض الأحيان، كنت على وشك الانتحار.

y, por momentos, pensaba en el suicidio.

عندما يكون المذنب على وشك تحطم الأرض

cuando el cometa está a punto de estrellar la tierra

كنت على وشك الذهاب عندما رَنّ الهاتف.

Estaba a punto de salir cuando sonó el teléfono.

- أنا سأتزوج.
- أنا على وشك الزواج.
- سأتزوج

Me voy a casar.

وبينما كنت أُقِل (داستن)، وكنا على وشك المغادرة،

y, como vivimos en Nashville, ella tiene algo de ese acento sureño,

ولكن عندما التقيته، كان على وشك حبس الرهن.

Pero cuando lo conocí, estaban a punto de ejecutarle la hipoteca.

المعركة التي ستغير مجرى التاريخ على وشك الحدوث...

La batalla que cambiará el curso de la historia está a punto de llevarse a cabo ...

لعبة القط والفأر بين القائدين على وشك البدء...

Un juego del gato y el ratón entre los dos comandantes está a punto de empezar...

وكنت على وشك أن أبدأ عامي الثالث في الجامعة،

a punto de iniciar mi tercer año de universidad,

أو ربما طفل على وشك أن يركض في الشارع.

o quizá un niño está a punto de cruzar la calle.

ملحمة أولاف على وشك أن تتجه نحو معركة سفولفير...

La épica saga de Olaf está a punto de culminar en la batalla de Svolder...

صعدوا إلى الطائرة عندما كانت الطائرة على وشك التحرك

Subieron al avión cuando el avión estaba a punto de moverse

أعطى رسالة للعالم أننا على وشك هزيمة هذا الفيروس

Dio el mensaje al mundo de que estamos a punto de vencer a este virus.

نقطة تحول هائلة كانت على وشك أن تحدث لبريطانيا العظمي

Un gran punto de inflexión está a punto de suceder por parte de Gran Bretaña

لهذا السبب كنت على وشك ترك زوجتي في غرفة الولادة،

Y es por eso que casi dejo a mi mujer abandonada en la sala de partos,

كان هناك صراع محوري في التاريخ القديم على وشك الحدوث ...

Un conflicto fundamental de la historia antigua está a punto de tomar lugar...

كان فيلم balalaika على وشك أن يصبح أحدث فيلم له

la película balalaika estaba a punto de convertirse en su última película

هم على وشك التدمير. تجول الرئيس الصيني في شوارع ووهان.

Están a punto de destruir. El presidente chino vagó por las calles de Wuhan.

صادف أن عملت مع ماهلر كطالب جامعي على وشك التخرج.

pero sucede que trabajé mucho con Mahler cuando estuve en la universidad.

كان أبي على وشك أن يغادر عندما رن جرس الهاتف.

- Mi papá estaba por salir cuando sonó el teléfono.
- Mi padre estaba a punto de irse cuando sonó el teléfono.

وضعية الاسترخاء الطبيعية تلك على وشك أن تسلب من هذا الطفل.

este niño está a punto de perder esta posición natural de descanso.

كان المركز الروسي في حالة من الفوضى ... و بدا على وشك الانهيار.

El centro ruso estaba en desorden... y parecía estar a punto de romperse.

كان هناك في وجهي مثل ذلك وكان أولاده على وشك ركل رأسي.

Lo tenía a esta distancia y sus muchachos estaban por patearme la cabeza.

عندما كان على وشك ضرب العالم ، أخذ الجسم الغريب استراحة و ضحى بنفسه

cuando estaba a punto de golpear al mundo, un ovni se tomó un descanso y se sacrificó

وكان نجاح المهمة على وشك أن يرتكز على أكتاف ضابط التوجيه ستيف باليس

Y el éxito de la misión estaba a punto de descansar sobre los hombros del oficial de

‫قمنا بعمل رائع بوصولنا إلى هذا الحد‬ ‫ولكن الأمور على وشك أن تزداد صعوبة.‬

Hicimos un gran trabajo hasta aquí, pero esto se pondrá más difícil.

بحلول أغسطس ، كان من الواضح أن خطوط إمداد الجيش الكبرى كانت على وشك الانهيار ،

En agosto, estaba claro que las líneas de suministro de la Grande Armée estaban en un punto de ruptura,

اليوم يتساءل المزيد والمزيد من المحللين عما إذا كانت دبي لن تكون على وشك الدخول

Hoy cada vez son más los analistas que se preguntan si no estará Dubái a punto de

عندما كان المعلم على وشك الانتهاء من النقاش العقيم، تلقى ضربةً في وجهه من قبضة تلميذ.

Cuando el profesor estaba a punto de terminar el debate inútil, recibió un golpe a la cara del puño de un alumno.

في أبريل 1968 ، اقترح تقرير لوكالة المخابرات المركزية أن الاتحاد السوفيتي كان على وشك إرسال رواد فضاء

En abril de 1968, un informe de la CIA sugirió que la Unión Soviética estaba a punto de enviar cosmonautas

كل شيء حتى وصلتُ إلى حيث كنتُ على وشك الحصول على ركل رأسي، ولكنني لم أكن خائفا.

hasta el momento en que estaban a punto de patear mi cabeza, pero yo no tenía miedo.