Translation of "زال" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "زال" in a sentence and their spanish translations:

ما زال يُعد عائقًا يا جماعة، ما زال عائقًا.

Aún es equipaje, gente, aún es equipaje.

ما زال هناك البعض.

Siguen siendo bastantes.

‫ما زال حياً. انظر.‬

Aún está vivo. Miren.

ما زال ذراعي يؤلمني.

Todavía me duele el brazo.

توم لا زال يبكي

Tom todavía está llorando.

ما زال توم في المستشفى.

Tom todavía está en el hospital.

ما زال على قيد الحياة.

Él aún sigue vivo.

لكن هناك شيء ما زال يقلقني.

Pero hay algo que todavía me preocupa.

وما زال هناك المزيد في المستقبل.

Y aún hay más por venir.

‫وما زال الحر شديداً.‬ ‫حر شديد.‬

Y aún hace calor. Mucho calor.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Los restos están muy lejos aún.

ما زال لدينا الكثير من الوقت.

Todavía tenemos tiempo.

ما زال لدينا الكثير من الطعام.

Todavía nos queda mucha comida.

ما زال يتوجب علينا فعل ذلك.

Todavía tenemos que hacerlo.

ولكن في رأيي، لا زال متأخر جداً

Pero en mi opinión, sigue siendo demasiado tarde.

ما زال يحاول أن يجمع شتات نفسه

que aún trata de superarlo

فإنّه ما زال بمقدورنا أن نغيَّر مسارنا.

nosotros todavía podemos cambiar nuestro rumbo.

فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه حول الرؤية.

siempre hay mucho que aprender acerca de ver.

وحتى الأن الكثير منها ما زال مشوش.

pero aun así, gran parte sigue siendo difusa.

‫ما زال الأمر يبدو خطراً بعض الشيء.‬

Parece un poco inestable.

أعرف أن طوم ما زال مغرم بكنّ.

Sé que Tom todavía está enamorado de vosotras.

أو هو الان ما زال يكافح مع الاكتئاب.

o está luchando con la depresión.

وما زال لدينا ستة أشهر من العلاج أمامنا.

y aún teníamos seis meses de tratamiento por delante.

‫وعندما تجتازها،‬ ‫تدرك أنه ما زال أمامك كيلومترات.‬

Uno llega allí y ve que aún quedan kilómetros.

‫ما زال أمامي مسافة طويلة أقطعها سيراً‬ ‫من ذلك الاتجاه.‬

Nos queda una buena distancia a pie hacia allí.

لا زال طفلًا بالرابعة، مع ذلك يجيد العد إلى مائة.

Ese niño tiene sólo cuatro años, pero ya puede contar hasta 100.

‫ما زال أمامي 100 متر لأقطعها،‬ ‫مستحيل أن أنجح في هذا.‬

Aún me quedan 100 m. No hay modo de que lo logre.

‫نجح الطيار في الهبوط بمظلة بأمان،‬ ‫ولكن حطامها ما زال مفقوداً.‬

El piloto logró lanzarse en paracaídas, pero los restos siguen perdidos.

وقد حصدت أغنيتي أكثر من 55 مليون مشاهدة وما زال العدد يتزايد

y hoy el cover tiene 55 millones de vistas, y contando,

ومع ذلك ما زال عندي شك باقي بأنه سيأتي يوم وأجد الحب

Sin embargo, todavía dudaba de si algún día encontraría el amor.

وأرى نفسي وقد زال شبابي. وشريكتي هي ملجئي من التوتّر، والعكس بالعكس.

y me contemplo en los años puestos que se fueron. Y bueno, la compañera es mi refugio, de las tensiones, y viceversa.

وخمسة عشر ما زال يوماً تاريخياً في مكافحة تغير المناخ بعد توقيع

sigue siendo un día histórico en la lucha contra el cambio climático, tras la firma del

‫ولكنني أعتقد أن الحطام ‬ ‫ما زال على مسافة 5 كم تقريباً جهة الشرق.‬

pero creo que los restos están aún a unos 5 km al este.

الولايات المتحدة تغزو أفغانستان ويهرب بن لادن الى باكستان. الزرقاوي ما زال غامضاً

Los Estados Unidos invade Afganistán y Bin Laden huye a Pakistán. Zarqawi, aun incognito, huye

‫ما زال مذاق ذلك الفطر في فمي...‬ ‫رائحته ومذاقه...السيئان ما زالا في فمي.‬

Sigo sintiendo ese feo olor... ...y gusto a hongo en la boca.

بإمكان هذا الطفل أن يعد إلى مئة مع أنه ما زال لديه أربع سنوات.

Ese niño tiene sólo cuatro años, pero ya puede contar hasta 100.

ولكن بعد ذلك ، كسر الجسر مرة أخرى ، تاركًا لفيلق داوود الثالث ما زال ينتظر العبور.

But then the bridge broke again, leaving Davout's Third Corps still waiting to cross.

‫إذا كنت تتصور أنه ما زال بوسعك‬ ‫العثور على ماء والاستمرار في مهمتنا،‬ ‫اختر "أعد المحاولة".‬

Si aún creen poder encontrar agua y seguir la misión, elijan "Volver a intentarlo".

‫ما زال هناك جزء كبير من الصحراء لنستكشفه،‬ ‫ولكن سم الحية ‬ ‫لن يصمد طويلاً في هذه الحرارة.‬

Queda mucho desierto por explorar, pero este veneno no resiste el calor.

‫ولكن في التضاريس الصحراوية الوعرة كهذه،‬ ‫ يمكن أن يكون العثور عليها صعباً.‬ ‫ما زال رخواً بعض الشيء،‬

Pero, en terrenos desiertos como este, puede ser difícil de hallar. Aún está algo floja,

إذا ما كان هناك من لا يزال يشك في كون أمريكا هي البلد الذي فيه كل الأشياء ممكنة، أو لا زال يتساءل عما إذا كان حلم آبائنا المؤسسين لا يزال حياً في زماننا هذا، أو لا زال يتساءل عن قوة ديمقراطيتنا، فإن ما يحدث في هذه الليلة هو جوابك.

Si alguien ahí fuera todavía duda que América es un lugar donde todo es posible; que todavía se pregunta si el sueño de nuestros fundadores está vivo en nuestra época; que todavía cuestiona el poder de nuestra democracia, esta noche es vuestra respuesta.

أمريكا، لقد قطعنا شوطاً طويلاً. ورأينا الكثير. إلا أنه لا زال هناك الكثير ليُنجز. لذا، فلنسأل أنفسنا هذا المساء: إذا ما عاش أطفالنا حتى القرن القادم؛ وإذا ما كانت بنتاي على قدر من الحظ لتعيشا طويلاً مثل آن نيكسون كوبر، فما هو التغيير الذي ستشهدانه؟ وما هو التقدم الذي سنكون قد أحرزناه؟

América, hemos llegado tan lejos. Hemos visto tanto. Pero todavía queda mucho por hacer. Así que esta noche preguntémonos a nosotros mismos: si nuestros hijos vivieran para ver el próximo siglo, si mis hijas fueran tan afortunadas como para vivir tanto como Ann Nixon Cooper, ¿qué cambios verán? ¿Qué progresos habremos hecho?