Translation of "المرة" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "المرة" in a sentence and their spanish translations:

وتخبرني عن المرة

Me cuenta sobre aquella vez

هذه المرة العمل

esta vez trabajo

هذه المرة أخبرنا المشاركين

Esta vez hablamos a los participantes

هذه المرة أخبرنا المشاركين،

Esta vez dijimos a los participantes:

هذه المرة تزوجته ممثلة

esta vez su parada es casarse con una actriz

‫وقد حالفنا الحظ هذه المرة.‬

y, realmente, tuvimos suerte.

‫نأت عن الخطر هذه المرة.‬

Se evitó el peligro esta vez.

هذه المرة هي نهاية البشرية

esta vez es el fin de la humanidad

هذه المرة تم رسمه كنقش

esta vez fue dibujado como grabado

هذه المرة النملة ليست فريسة

esta vez la hormiga no es presa

تحياتي ونراكم في المرة القادمة.

Un saludo y hasta la próxima.

أخطأت نفس خطإكَ المرة السابقة.

Tú cometiste el mismo error que la última vez.

سأقرضك مالً هذه المرة فقط.

Te prestaré dinero solo por esta vez.

تغير كثيرًا منذ المرة الأخيرة.

- Él cambió un montón desde la última vez.
- Él cambió mucho desde la última vez que lo vi.

هذه المرة، هدفي هو باريس.

Esta vez mi objetivo es París.

واحرص أنك في المرة القادمة

y asegurarnos de que la próxima vez

حسنا، لقد كانت المرة الأولى لي،

Fue mi primera vez

لما لا نعرض هدنة هذه المرة،

¿Por qué no propone una tregua ahora

هذه المرة, لن أقوم حتّى بكتابتها.

Esta vez, ni siquiera los voy a escribir.

إذا نجح التمرين معك المرة الأولى،

Si el ejercicio funcionó la primera vez,

هذا المرة، حضرتُ الجلسة، الملغاة سابقًا.

Esta vez, asistí a la sesión, después de cancelarla previamente,

ولكنني سمعت صوتاً جديداً هذه المرة،

Pero esta vez, oí una nueva voz.

هذه المرة المشكلة في نظامنا القضائي

esta vez el problema está en nuestro sistema judicial

آمل أن أزور نارا المرة المقبلة.

Espero visitar Nara la próxima vez.

في المرة المقبلة سأفعل ذلك بنفسي.

- La próxima vez lo haré yo mismo.
- La próxima vez lo haré yo misma.

هل هذه صدفة؟ ربما في المرة الأولى.

¿Coincidencia? Quizás la primera vez.

لأجبت أجل وأعني ما أقول هذه المرة.

Podría decir "Si" y esta vez sería verdad.

في هذه المرة، اعتمدنا أجساماً مختبئة متنوعة.

esta vez con varios objetos diferentes ocultos.

هذه المرة لأني أردت أن أصبح متطوعة

Esta vez porque quería ser voluntaria.

في هذه المرة، قام رئيس وزراء (النيبال)

Esta vez fue del primer ministro de Nepal,

كفالة واحدة في المرة، مهما طال الوقت،

una fianza cada vez, por el tiempo que demore,

‫هذه المرة، حازت له صرخته على شريكة.‬

Esta vez, su serenata le ha ganado una pareja.

الآن هذه المرة لعب سائق الحافلة الصغيرة

ahora esta vez jugando el conductor del minibús

هذه المرة رُكل. كان ياهو ممتعا للغاية

esta vez fue pateado. Yahu fue muy agradable

هذه المرة يظهر نفس النضال في سرقته

Esta vez muestra la misma lucha en su robo.

هذه المرة من غير المعروف أين هو

Esta vez no se sabe dónde está.

هذه المرة يحتاج إلى المزيد من الطعام

esta vez necesita más comida

هذه المرة عندما يتعلق الأمر بانتقاد المعارضة

esta vez cuando se trata de criticar a la oposición

هذه المرة يظهر رجل يدعى جون تيتور.

Esta vez aparece un hombre llamado John Titor.

هذه المرة الغرابة لدينا في تايمز سكوير

Esta vez nuestra extrañeza está en Times Square

يمكننا السفر في الوقت المناسب هذه المرة

Podemos viajar en el tiempo esta vez

هذه المرة لم يستطع الفيلق الثالث اختراقه ،

Esta vez el Tercer Cuerpo no pudo abrirse paso,

زرتُ شانغهاي لَمَّا زرتُ الصين المرة الأخيرة.

La última vez que fui a China visité Shanghái.

كان المرة الأولى التي يقوم بها قائد متديّن

fue la primera vez que un líder religioso

لذلك في المرة التالية التي التقيت بها بطلابي،

Entonces, en la clase siguiente,

وهذه المرة ضد رئيسنا والقائد الأعلى للقوات العسكرية.

y, esta vez, contra nuestro propio jefe de Estado y comandante.

إن التحدي الذي نواجهه هذه المرة، هو الوقت.

El desafío que enfrentamos esta vez, sin embargo, es el tiempo.

لكن حرب أمريكا استمرت هذه المرة مع روسيا

Pero la guerra de Estados Unidos continuó esta vez con Rusia

لن نفوز بهذا ، لقد أمسكوا بنا هذه المرة!

no vamos a ganar esta, ¡nos atraparon esta vez!

وتقومون بذلك غالباً من المرة الأولى لسماعكم الموسيقا.

A menudo intentan lograrlo durante la primera escucha

هذه المرة تم تسجيل الخطاب الجنسي حول امرأة

esta vez se registró la retórica sexista sobre una mujer

علاوة على ذلك ، تم انتخاب الرئيس هذه المرة.

Además, esta vez el presidente fue elegido.

أتمنى ان يكون توم أكثر حرصاً المرة القادمة.

Espero que Tom tenga más cuidado la próxima vez.

في الواقع إنه يحجب ، ولكن هذه المرة تموت المرأة مرة أخرى في منطقة مختلفة في نفس الوقت هذه المرة.

En realidad está bloqueando, pero esta vez la mujer muere nuevamente en un área diferente al mismo tiempo esta vez.

وفكرت أيضا سوف أفعلها بشكل مختلف في المرة القادمة

Pensé que la próxima vez lo haría de manera distinta,

هذه المرة لا تستند على هذه الصفات التقليدية الذكورية،

Esta vez no me basé en tradicionales características masculinas,

في المرة القادمة التي تودّ فيها الحديث في اجتماع،

La próxima vez que quieran dar su opinión en una reunión,

‫ولكنني بحاجة لمساعدتك هذه المرة،‬ ‫في مسابقة تفاعلية جديدة،‬

Pero, esta vez, necesito tu ayuda en una nueva aventura interactiva

‫لا تقلق، في المرة القادمة سننجح.‬ ‫تعلمنا الدرس جيداً.‬

No se preocupen. Lo lograremos la próxima vez. Aprendimos una lección.

إذن، ما الذي جعلني أفعل ذلك في تلك المرة؟

¿Qué me llevó a hacerlo esta vez?

كانت تلك هي المرة الأولى التي فهمت فيها بعمق...

Esa fue la primera vez que entendí visceralmente,

هذه المرة لم يتح لنفسه أن يقوم بأي خطأ.

Esta vez, aunque no corría riesgos.

ولكن هاته المرة لم يكن هناك محارب واحد لمهاجمتهم.

Pero ahora no había un solo guerrero esperando para disputar su desembarco.

وهذه المرة لم يكن مستعدا أن يخاطر بأي شيء.

Y esta vez no iba a correr ningún riesgo.

هذه المرة ، ومع ذلك ، فإن الغزاة هم أفضل أعدت.

Esta vez, sin embargo, los invasores están mejor preparados.

ما عدا أن هذه المرة لا يتعلق الأمر بالصين.

pero esta vez no es solo una historia de China.

ماذا حدث في المرة القادمة بعد كمال كمال سونال؟

¿Qué pasó la próxima vez que fue después de Kemal Sunal?

كانت المرة الأولى في الإمبراطورية العثمانية في عام 1911.

Fue la primera vez en el Imperio Otomano en 1911.

هذه المرة قد يكون أصل المشاكل خارج نطاق اختصاص

En esta ocasión el origen de los problemas puede estar más allá de la competencia de

ويقول كثيرون إن هذه المرة مختلفة ، بسبب الأشخاص المعنيين.

Y muchos dicen que esta vez es diferente, por causa de las personas involucradas.

ماذا لو في المرة القادمة التي تزور فيها مكاناً رائعاً،

¿Y si la próxima vez que estuvieran en un lugar increíble

لكنها كانت المرة الأولى التي أتحدث فيها الفرنسية في حياتي.

pero era la primera vez en mi vida que hablaba en francés,

‫كان الحراس محظوظين،‬ ‫كانت صوت الطلقات كافياً هذه المرة لإخافته.‬

Los guardas tuvieron suerte. Esta vez el sonido de un disparo lo logró ahuyentar.

هذه الطاقة ستصل إلى الجانب الذي نحن فيه هذه المرة

esa energía vendrá al lado donde estamos esta vez

مرة أخرى ، أحد هذه الجوانب هو الحقبة الجمهورية هذه المرة.

Una vez más, uno de esos aspectos es la era republicana esta vez.

كان polizei زبال يعيش في ألمانيا هذه المرة كمال سونال

Polizei era un carroñero que vivía en Alemania esta vez Kemal Sunal

هذه المرة نود أن نوصي بفيلم وثائقي جديد لخدمتهم ، " جاسوس

Esta vez nos gustaría recomendar un nuevo documental a su servicio, 'El espía legendario de Napoleón

لكن هذه المرة عند رؤيتي لتلك الكلمات وجدت ما يستحق المشاركة.

Esta vez, al leer esas palabras, vi algo digno de compartirse.

كانت هذه المرة الأولى التي أسمع بها تفريغ سلاح آلي بالكامل

Fue la primera vez que escuché los disparos de un arma automática.

هذه المرة جاءت الانتقادات إلى الأشخاص الذين كسبوا رزق الطبقة الوسطى

esta vez las críticas llegaron a las personas que se ganaron la vida en la clase media

في الواقع ربما تكون هذه هي المرة الأولى التي تسمع فيها

En realidad tal vez esta es la primera vez que lo escuchas

هذه المرة يبحث الرجل عن سبب عدم تمكني من تغيير الماضي

Esta vez el hombre está buscando por qué no pude cambiar el pasado.

وكانت هذه هي المرة الأولى التي أشاهد فيها أجانب يشبهون الأمريكيين‏.

Fue la primera vez que vi extranjeros con aspecto de americanos.

أتتذكر المرة التي زرنا فيها توم عندما كان لا يزال مراهقا؟

¿Recuerdas la vez que visitamos a Tom cuando era todavía un adolescente?

قد تكون الفسحة هي المرة الوحيدة في اليوم عندما يكون للأطفال فرصة

El recreo podría ser el único momento del día en que los niños tienen la oportunidad

هذه المرة، كان السكان الأصليين عازمين وتغلب هجومهم على كتيبتين من الرومان.

Esta vez los nativos estaban decididos y su ataque se abrió paso entre dos cohortes de César.

لأن هذه المرة يوجد عمق ولكن مرة أخرى لا يوجد جسم مائي

porque esta vez hay profundidad pero nuevamente no hay cuerpo de agua

إذا تحركنا نحو جانب العالم ، هذه المرة نمضي قدمًا في الوقت المناسب

Si nos movemos hacia el lado del mundo, esta vez avanzamos en el tiempo

لكن هذه المرة: "لماذا نحن لا نفعل أكثر لمنع هذا من الحدوث؟"

Pero esta vez: ¿por qué no hacemos nada para prevenirlo?

في المرة المقبلة عندما تشعر بالتوتر حول أمر ما، جرب أن تجلس ثابتا

La próxima vez que se angustien por algo, traten de quedarse quietos.

ماذا تعتقد أنهم سيفعلون عندما لا يستطيعون العثور على لدغة الطعام هذه المرة؟

¿Qué crees que harán cuando no puedan encontrar comida mordida esta vez?

كانت هذه هي المرة الأولى التي التقيا فيها وجهًا لوجه منذ ثماني سنوات.

Era la primera vez que se conocían en persona en ocho años.

هذه المرة نود أن نوصي بـ "Hack the Moon: Unsung Heroes of Apollo".

Esta vez nos gustaría recomendar 'Hack the Moon: Unsung Heroes of Apollo'.

وكانت هذه المرة الأولى التي خطرت لي الفكرة التي أود أن أطلعكم عليها اليوم.

Y así di por primera vez con la idea que quiero compartir hoy con Uds.

‫هذه المرة، فهد ذكر كبير في حالة هياج‬ ‫في مدرسة محلية‬ ‫في عاصمة الولاية، "بنغالور".‬

Esta vez, un leopardo grande arrasó con una escuela local en la capital del estado, Bangalore.

والدفاع عن دريسدن. بشكل لا يصدق ، كانت هذه هي المرة الأولى والوحيدة التي يعمل فيها

y la defensa de Dresde. Increíblemente, esta fue la primera y única vez que trabajó

بدلاً من الأشخاص الذين تم رسمهم مثل كومة من قبل ، هذه المرة تم إعطاء صورة مريحة.

En lugar de personas que fueron dibujadas como una pila antes, esta vez se le dio una imagen de relajación.

رد ديما: "وعليكم السلام، الصائب!"، لكنه رفع الصوت في هاتفه هذه المرة، لتجنب جعل هذه الجملة مكررةً. "كيف أمورك هذه الأيام؟"

—¡Walakum-us-Salam, Al-Sayib! —respondió Dima, aumentando el volumen de su teléfono esta vez, para evitar hacer de ésta una oración duplicada— ¿Qué andas haciendo estos días?